| PRIPYAT, RUSSIA - in Northern Mexico two weeks ago is now being confirmed by the "Washington Post" as a failed attack by terrorists, and that the entire leadership of the organization died in the explosion. |
Припять, Россия в Северной Мексике две недели назад, как сегодня подтвердили "Вашингтон Пост", неудавшаяся попытка теракта и что все руководители организации погибли при взрыве. |
| The average flow of the River Pripyat at the gauging station "Mosyr" for the period 1881 to 2001 was 390 m3/s (12.3 km3/a). |
Средний объем стока реки Припять на гидрометрической станции "Мозырь" в период с 1881 по 2001 год составлял 390 м3/сек (12,3 км3/год). |
| Noticing the loss, the heroes set out on the Volga in pursuit of the robber to Pripyat and randomly you first get into the many incredible situations, and then be in the past. |
Заметив пропажу, герои отправляются на "Волге" вдогонку за грабителем в Припять и случайным образом сначала попадают в множество невероятных ситуаций, затем оказываются в прошлом. |
| Several rivers (Pripyat, Pina, Mouhavets, Styr, Goryn) and several canals (Dnepro-Bygsky, Mikashevichi) in the Brest region are well travelled and easily navigated. |
По рекам Припять, Пина, Мухавец, Стыр, Горынь, Днепровско-Бугскому и Микашевичскому каналам осуществляется судоходство. |
| You will see the "Red Forest", abandoned villages where all houses were buried in the ground and the ghost town of Pripyat fenced with barbed wire - life stopped there in 1986. |
«Рыжий лес», кладбище использованной техники, села, целиком засыпанные землей, город Припять за колючей проволокой - город, застывший в 1986-м. |