| The last 50 kilometers Pripyat flows again in Ukraine and flows several kilometers south of Chernobyl into the Kiev reservoir. |
Последние 50 километров Припять протекает снова на территории Украины и впадает в нескольких километрах южнее Чернобыля в Киевское водохранилище. |
| Mikashevicheskiy Kanal, from Mikashevichi to the Pripyat river. |
Микашевичский канал: от города Микашевичи до реки Припять. |
| Pripyat has provided an amazing and rare opportunity to see what happens to a manmade city when humans disappear. |
Припять дала редкую и поразительную возможность видеть, что происходит с построенным людьми городом, когда люди исчезают |
| There are about 800 interim storage points for radioactive waste, and an open-air cooling pond from which water is seeping into the River Pripyat, within the estrangement zone of the Chernobyl power plant. |
В зоне отчуждения Чернобыльской атомной электростанции расположено приблизительно 800 временных точек захоронения радиоактивных отходов и находится открытое водохранилище поверхностного охлаждения, воды которого просачиваются в реку Припять. |
| In the isolated area of the Chernobyl atomic power station, there was a whole range of problems, including those related to the burial of radioactive waste, the condition of the upper dam on the Pripyat River and the real danger of contamination of the Dnepr River. |
Оратор отмечает, что в зоне отчуждения Чернобыльской АЭС существует целый комплекс проблем, в том числе связанных с захоронением радиоактивных отходов, состоянием верхней плотины на реке Припять и реальной угрозой загрязнения реки Днепр. |