| No child ever rode on the big wheel in Pripyat. |
Ни один ребенок никогда не катался на "чёртовом колесе" в Припяти. |
| This is most significant in the upper catchments of the Pripyat tributaries, especially in Ukraine, where larger settlements are located towards the edge of the basin. |
Больше всего это затрагивает верхние водосборные бассейны притоков Припяти, особенно в Украине, где у границы бассейна расположены крупные населенные пункты. |
| The major issue in the lower Pripyat arises from the fall-out from the nuclear accident at Chernobyl in 1986, which contaminated much of the lower catchment, and radioactive material continues to work its way through the run-off processes into the river. |
Главная проблема в районе нижней Припяти связана с выпадением радиоактивных осадков после чернобыльской аварии в 1986 году, которые заразили большую часть нижнего водосборного бассейна, в результате чего радиоактивные материалы с поверхностными стоками продолжают попадать в реку. |
| For example, in the first half of 14th century Kiev, the Dniepr region, also the region between the rivers Pripyat and West Dvina were captured by Lithuania, and in 1352 the Halych-Volhynia princedom was divided by Poland and Lithuania. |
В первой половине XIV века Киев, Поднепровье, также междуречье Припяти и Западной Двины захвачены Литвой, а в 1352 году земли Галицко-Волынского княжества разделены между Польшей и Литвой. |
| Pripyat once had a population of 50,000. |
В Припяти когда-то жило около 50000 жителей. |