We might have a little map printout in the back. | У нас тут может быть маленькая распечатка карты. |
I assume you have another printout of your findings. | Я полагаю у вас есть еще одна распечатка ваших исследований. |
Here's a printout of your training schedule. | Это распечатка вашего графика тренировок |
events and faults from Vehicle Unit printout, | распечатка данных о событиях и неисправностях, записанных в бортовом устройстве, |
After the liberation of Kuwait, a physical stock take was carried out and a printout dated 28 February 1991 was compiled. | После освобождения Кувейта были произведены замеры наличествующих остатков и 28 февраля 1991 года подготовлена соответствующая распечатка. |
This printout recorded the receipt of ordnance into depot storage and its subsequent issue to units of MoD. | На этой ведомости регистрируется принятие запасов на склад и их последующая выдача подразделениям МО. |
The driver shall indicate the nature of and reason for his departure from those provisions on the record sheet or on a printout of the control device or in his duty roster at the latest on arrival at a suitable stopping place. | Водитель должен указать характер и причину отхода от этих положений в регистрационном листке или на распечатке контрольного устройства или в своей ведомости не позднее чем в момент прибытия в удобное место стоянки. |
Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". | В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1». |
MoD asserts that this ammunition was not recorded on the "Control Form" printout or the "Status Report" printout, and therefore relies on its "Order Receipt Report". | МО утверждает, что эти боеприпасы не были отражены ни в контрольной ведомости, ни в отчете о состоянии запасов, и в этой связи оно ссылается на "ведомость выполнения заказов". |
For the ordnance listed on that part of the "Control Form" printout that did not so survive, MoD has relied on the "Status Report" printout. | Что касается тех артиллерийско-технических запасов, которые не были перечислены в сохранившейся части контрольной ведомости, то МО ссылалось на отчет о состоянии запасов. |
All citizens may request a printout at a public service centre of the text of any legislation or regulation. | В Центрах обслуживания населения любой гражданин может попросить распечатать текст любого законодательного или нормативного правового акта. |
I think it's time for a printout. | Да. Думаю, пришла пора его распечатать. |
Illustrated presentations of application results are available to you as pdf files for download and/or printout in the desired size. | Графическое представление применений и результатов термического анализа доступно для Вас в виде PDF - файлов, которые можно распечатать в желаемом формате. |
Okay... print out the tape, check the sales, count the cash, add up the credit-card receipts, check the total against the printout. | Хорошо... распечатать ленты, проверить продажи, подсчитать наличные, сложить квитанции кредитных карт, сверить общую сумму с распечаткой. |
Then print out a picture of me using a laptop from 1982 whoever grabs their printout first is the winner! | После этого, вам нужно распечатать мою фотографию на ноутбуке 1982 года, и тот, кто схватит распечатку первым, объявляется победителем! |
First pass of an overlayed printout | Первый проход печати с перекрытием |
Middle pass of an overlayed printout | Средний проход печати с перекрытием |