Your father was principled, but he was also determined. |
Твой отец был принципиальный, но он также был решительный. |
It is neither a principled nor a altruistic creature. |
Это и ни принципиальный, и ни альтруистический орган. |
A principled and coordinated approach to humanitarian assistance will best address humanitarian needs and facilitate the preparation of a coherent and effective strategy for recovery and reconstruction. |
Принципиальный и скоординированный подход к гуманитарной помощи наилучшим образом будет способствовать удовлетворению гуманитарных потребностей и содействовать разработке согласованной и эффективной стратегии возрождения и восстановления. |
His delegation supported the French-German proposal, which was based on a step-by-step approach, because it was both pragmatic and principled. |
Его делегация поддерживает предложение Германии и Франции, которое основано на поэтапном подходе, поскольку оно носит одновременно прагматический и принципиальный характер. |
The United Nations country team has agreed that inter-agency convoys will not depart until approval for medical items is received in order to ensure principled humanitarian assistance. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций постановила не отправлять межучрежденческие автоколонны, пока не будет получено разрешение на товары медицинского назначения, дабы обеспечить принципиальный характер гуманитарной помощи. |