| Projects of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Некоторые проекты РшС CIS Law Offices B.V. |
| The contents of this web-site is the sole responsibility of ZAO PricewaterhouseCoopers, European Savings Banks Group, and FBK LLC and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. | За содержание интернет-сайта несут ответственность РшС, ФБК и ESBG. Интернет-сайт никоим образом не отражает взгляды Европейского Союза. |
| For the third consecutive year, many large PricewaterhouseCoopers firms achieved double-digit revenue growth, with particularly strong performance reported in India, China, and the Middle East. | Показатели РшС в странах Европы, а также Австралии и Океании также выросли: доходы увеличились на 9,4% и 10,3%, соответственно. |
| The International Roundtable on Responsible Leadership, organised by PricewaterhouseCoopers, was held on 5 June. | Специалисты РшС оптимистично оценивают рынок прямых инвестиций в России. Перспективы развития российской экономики в ближайшие три-пять лет представляются весьма многообещающими, а риски инвестиций рассматриваются как контролируемые. |
| 19 May 2007, Kazan, at the International Investment Forum "Russian Regions - Growth Strategies", Peter Gerendasi, the General Director of PricewaterhouseCoopers Russia, announced his company's decision to open an office in the capital of Tatarstan in 2007. | В результате последней информации, ставшей известной фирме ЗАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» о компании ОАО «НК «ЮКОС», РшС направила письмо членам правления ЮКОСа о том, что аудиторские заключения РшС по ЮКОСу за 1996-2004 гг. |
| With the help of pro bono work from PricewaterhouseCoopers, an IT risk assessment was conducted. | Благодаря безвозмездной помощи компании «Прайсуотерхаус Куперс» была проведена оценка рисков в сфере информационных технологий. |
| Instead, OIA is conducting an overall IT risk assessment with assistance from PricewaterhouseCoopers. | Вместо этого УВР проводит общую оценку связанных с информационными технологиями рисков при содействии со стороны компании «Прайсуотерхаус Куперс». |
| Under the guidance of the Steering Committee, the work for its report was conducted by an expert project team from PricewaterhouseCoopers. | Работа над этим докладом велась под руководством Руководящего комитета группой экспертов по проекту из компании «Прайсуотерхаус Куперс». |
| UNOPS received a communication from PriceWaterhouseCoopers to the effect that the outstanding amount will be settled by the Central Bank of Guatemala. | ЮНОПС получило от компании «Прайсуотерхаус Куперс» извещение о том, что Центральный банк Гватемалы выплатит причитающуюся сумму. |
| The Transitional Federal Government has hired the services of PricewaterhouseCoopers for fiduciary purposes to ensure the tracking and the transparent utilization of the funds pledged during the International Conference in Support of the Somali Transitional Security Institutions and AMISOM, held in Brussels in April 2009. | Переходное федеральное правительство наняло экспертов компании «Прайсуотерхаус Куперс» в качестве агентов для отслеживания и транспарентного использования средств, объявленных на Международной конференции в поддержку переходных институтов безопасности Сомали и АМИСОМ, состоявшейся в Брюсселе в апреле 2009 года. |
| While we have made every attempt to ensure the information contained in this site has been obtained from reliable sources, PricewaterhouseCoopers is not responsible for any errors or omissions, or for the results obtained fraom the use of this information. | Хотя мы предпринимаем все меры для обеспечения надежности источников получения содержащейся здесь информации, ПрайсвотерхаусКуперс не несет ответственности за допущенные ошибки либо опечатки, а также за возможные последствия от использования данной информации. |
| Subsequently, a detailed offshoring feasibility study was undertaken by PricewaterhouseCoopers, which identified a shortlist of four locations, with estimated cost savings. | Впоследствии "ПрайсвотерхаусКуперс" было проведено подробное технико-экономическое обоснование перевода на периферию, в котором содержался окончательный список четырех мест с указанием оценки экономии расходов. |
| A survey by PricewaterhouseCoopers in June 2006 found that almost two thirds of 75 United Kingdom fund managers surveyed believed that IFRS adoption had improved company reporting. | Проведенный фирмой "ПрайсвотерхаусКуперс" в июне 2006 года опрос показал, что почти две трети из 75 опрошенных в Соединенном Королевстве управляющих фондами считают, что переход на МСФО позволил улучшить отчетность компаний. |
| The contents of this web-site is the sole responsibility of ZAO PricewaterhouseCoopers, Association of Chartered Certified Accountants, Agriconsulting S.p.A., and FBK LLC and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. | За содержание интернет-сайта несут ответственность ЗАО «ПрайсвотерхаусКуперс», Ассоциация сертифицированных присяжных бухгалтеров (АССА), компания «Агриконсалтинг» (Agriconsulting S.p.A), ООО «ФБК». Интернет-сайт никоим образом не отражает взгляды Европейского Союза. |
| 19 May 2007, Kazan, at the International Investment Forum "Russian Regions - Growth Strategies", Peter Gerendasi, the General Director of PricewaterhouseCoopers Russia, announced his company's decision to open an office in the capital of Tatarstan in 2007. | В результате последней информации, ставшей известной фирме ЗАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» о компании ОАО «НК «ЮКОС», РшС направила письмо членам правления ЮКОСа о том, что аудиторские заключения РшС по ЮКОСу за 1996-2004 гг. |
| The involvement of PricewaterhouseCoopers was phased out in October 2000. | Участие в этой работе компании «ПрайсуотерхаусКуперс» было поэтапно прекращено в октябре 2000 года. |
| Initiatives, such as the financial tracking system developed with the assistance of PricewaterhouseCoopers should be encouraged. | Следует поощрять такие инициативы, как создание системы финансового контроля при содействии компании «ПрайсуотерхаусКуперс». |
| A team of volunteers from PricewaterhouseCoopers is working with United Nations staff to formulate strategies, action plans and training activities in support of projects such as locally managed credit schemes and development of small and medium-sized enterprises. | Группа добровольцев из компании «ПрайсУотерхаусКуперс» вместе с сотрудниками Организации Объединенных Наций занимается разработкой стратегий, планов действий и учебных мероприятий в поддержку таких проектов, как схемы кредитования, организованные на местном уровне, и развитие малых и средних предприятий. |
| In Tajikistan, UNOPS is working with the Ulysses leadership development programme of PricewaterhouseCoopers on a joint initiative to transfer management and business knowledge for development. | В Таджикистане ЮНОПС во взаимодействии с программой развития руководящих навыков «Улисс» компании «ПрайсУотерхаусКуперс» работает над осуществлением совместной инициативы по обмену знаниями в области управленческой и предпринимательской деятельности в целях развития. |
| PricewaterhouseCoopers can act as a lead advisor to prepare a business for sale, then advise and run the sales process on behalf of the company. | PricewaterhouseCoopers может выступить в роли ведущего консультанта при подготовке компании к продаже, оказать консультационную поддержку и действовать от имени компании в процессе проведения сделки продажи. |
| PricewaterhouseCoopers and the Russian Managers Association have analyzed the effect that the global economic crisis is having on Russian business by surveying the heads of leading companies in different sectors. | PricewaterhouseCoopers совместно с Ассоциацией Менеджеров подготовила исследование о влиянии мирового экономического кризиса на российский бизнес на основе опроса руководителей ведущих компаний различных отраслей российской экономики. |
| Just before International Women's Day, PricewaterhouseCoopers presented its survey, prepared jointly with the Moscow Centre for Gender Studies, 'Career Development Opportunities for Women in Business'. | Лондон сохранил свое доминирующее положение на европейских рынках IPO в 2006 г.: на него приходится 45% как объема привлеченных средств, так и количества размещений, говорится в последнем исследовании по IPO, подготовленном PricewaterhouseCoopers. |
| PricewaterhouseCoopers (PwC) and its M&A Lead Advisory team announces the signing of the project, which occurred in March 2009. | Группа сопровождения сделок слияния и поглощения PricewaterhouseCoopers (PwC) объявила о подписании договора по проекту, состоявшееся в марте 2009 года. |
| PricewaterhouseCoopers advises on both the sell and the buy side of a deal. | PricewaterhouseCoopers осуществляет сопровождение сделок как со стороны продавца, так и со стороны покупателя. |