| During the Middle Ages, it was a rich and prestigious town owing to its location in a center of trade and herring fishery. | В средние века это был богатый и престижный город, поскольку был расположен в центре рыболовства и торговли сельдью. |
| This is a prestigious university and I am not saying one more word to you! | Это престижный университет И я не собираюсь больше с вами разговаривать |
| She has also been a prestigious "semi-exclusive" for Prada, meaning she could not walk any other shows during New York fashion week or any shows in Milan before the Prada show. | Она получила также престижный «полуэксклюзивный» статус в Prada, означающий, что она не могла участвовать ни в каких других показах во время недели моды в Нью-Йорке и в Милане до показа Prada. |
| Referring to the situation of the International Court of Justice, he said it was vital that that prestigious institution should receive at the earliest opportunity the resources it required to cope with its growing workload in what was a very delicate sphere of international life. | Ссылаясь далее на положение Международного Суда г-н Мирча подчеркивает важность того, чтобы этот престижный институт получил как можно скорее средства, которые ему необходимы для того, чтобы противостоять возрастающему объему работы в столь деликатной сфере международной жизни. |
| Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that Mr. Yumkella deserved the prestigious position of Director-General and had shown courage in taking on the task of assisting the industrial development of developing countries. | Г-н САМОДРА СРИВИДЖАДЖА, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что г-н Юмкелла заслуживает назначения на престижный пост Генерального директора. |
| Founded in Moscow in 1992 by Aidan Salakhova, the gallery today is one of the most prestigious private galleries of modern and contemporary art in Russia. | Основанная в 1992 году художницей Айдан Салаховой, галерея является сегодня одной из наиболее авторитетных в России частных галерей, занимающихся современным и актуальным искусством. |
| An ex-woman minister, Mrs. Simone de Commarmond is the current Chairperson and one of the founding members of FAWE (Forum of African Educationalists), one of the most prestigious Pan African NGOs supporting girls' education in Africa. | Бывший министр-женщина, г-жа Симон де Коммармон, в настоящее время является Председателем и одним из членов - основателей Форума африканских женщин-педагогов (ФАЖП), одной из наиболее авторитетных панафриканских НПО, оказывающих поддержку образованию девочек в Африке. |
| The Costa Book Awards (before 2006 known as the Whitbread Awards) are among the United Kingdom's most prestigious literary awards. | Премия Коста (англ. Costa Book Award), до 2006 г. Уитбредовская премия (англ. Whitbread Book Award) - одна из наиболее авторитетных литературных премий Великобритании. |
| The Armenian nationalists and the forces which support them, seeing that the just position of Azerbaijan has received support in prestigious international organizations and the backing of the super-Powers, have clearly become aware that they are isolated in the international arena. | Армянские националисты и силы, поддерживающие их, видя, что справедливая позиция Азербайджана получила подтверждение в авторитетных международных организациях и защиту сверхдержав, четко осознали, что на мировой арене оказались в одиночестве. |
| The popularity of this site is evidenced by the high number of hits: from 1 January to 31 July 1997, there were more than 13 million. The United Nations home page has also received a number of awards from prestigious reviewers and magazines. | О популярности этой «странички» свидетельствует высокое число ее «посещений», превысившее в период с 1 января по 31 июля 1997 года 13-миллионную отметку. «Страничка» Организации Объединенных Наций была также отмечена рядом призов авторитетных обозревателей и престижных журналов. |
| He was a man of indisputable influence, with a remarkable political longevity that made him a prestigious and charismatic African statesman. | Он был человеком неоспоримого влияния, обладавшим замечательной политической жизнестойкостью, которая сделала его авторитетным и вдохновенным африканским государственным деятелем. |
| (b) Article 6 represents, at the global level, the fullest and most prestigious recognition of the right to work to be found in an international treaty, the ratification of which gives rise to legal obligations for the States parties thereto; | Ь) статья 6 является наиболее полным и наиболее авторитетным признанием в международном масштабе права на труд, отраженном в международном договоре, ратификация которого влечет за собой юридические обязательства государств -участников Пакта; |
| The issues of drugs and terrorism, among others, should be the subject of specific studies, which, coming from an eminent university and a prestigious Government, would surely receive appropriate international support. | Вопросы наркотиков и терроризма, среди прочих, должны быть предметом конкретных исследований, которые, в случае их проведения видным университетом и авторитетным правительством, безусловно, получили бы соответствующую международную поддержку. |
| It is a great honour for me to address, for the first time, this prestigious forum, with its wide participation and global vocation, in my capacity as the representative of a coalition Government that arose 10 months ago in a democratic transition of power. | Для меня большая честь впервые выступать перед этим авторитетным международным форумом с широким кругом участников и с всемирной миссией в качестве представителя коалиционного правительства, которое возникло 10 месяцев назад в результате демократического перехода власти. |
| According to the most recent and prestigious research, there is an unknown risk that therapeutic cloning will generate cell lines hazardous to human health, giving rise to cancerous diseases and genetic anomalies. | Согласно самым последним и весьма авторитетным исследованиям, существует неизвестная степень риска того, что терапевтическое клонирование создаст клеточные линии, опасные для здоровья человека и вызывающие рак и генетические аномалии. |
| This led to Hugo Treffner Gymnasium becoming one of Estonia's most prestigious schools. | Благодаря этому гимназия Хуго Треффнера стала одной из престижнейших школ Эстонии. |
| Andrew Adil and Barry have just graduated from Oxford University one of the world's most prestigious academic institutions | "Эндрю, Адил и Бэрри только что окончили Оксфордский Университет одно из престижнейших академических учреждений в мире" |
| After his travels, Iñárritu returned to Mexico City and majored in communications at Universidad Iberoamericana, one of the most prestigious private universities in Mexico. | После путешествия Иньярриту вернулся в Мехико и поступил в Ибероамериканский Университет, один из престижнейших университетов Мексики. |
| And so... welcome to the 53rd running of the Boston of the world's most prestigious footraces. | И так... добро пожаловать на 53 Бостонский марафон, один из престижнейших забегов в мире. |
| In 1945 he passed his exams to an actors' school organized by the Stary Teatr (Old Theatre), one of the most prestigious Polish theatres of the epoch. | В 1945 году он выдержал экзамены в актёрской школе Старого театра, одного из престижнейших польских театров того времени. |
| In 2009 Belarus joined the prestigious international initiative known as the United Nations Alliance of Civilizations. | В 2009 году Беларусь стала членом авторитетной международной инициативы в рамках ООН "Альянс цивилизаций". |
| The Parties shall undertake efforts to ensure that the Commonwealth of Independent States becomes a prestigious international regional organization. | Стороны будут предпринимать усилия, направленные на обеспечение становления СНГ как авторитетной международной региональной организации. |
| He was President of this prestigious organization twice, first in 1996 and later in 2001. | Он дважды избирался Председателем этой авторитетной организации: первый раз в 1996 году, а затем в 2001 году. |
| (a) The panel should be independent, prestigious and transparent; | а) группа должна быть независимой, авторитетной и должна функционировать в атмосфере гласности; |
| There is no disputing the fact that the United Nations has been and continues to be the largest and most prestigious international Organization that has been entrusted with the coordinating role in world affairs and on which humankind pins its hopes for peaceful development. | Неоспоримым фактом является то, что Организация Объединенных Наций была и остается самой крупной и авторитетной международной организацией, на которую возложена координирующая роль в мировых делах и с которой человечество связывает свои надежды на мирное развитие. |