Indeed, Erdoğan's has warned of a diplomatic rupture with the EU if Cyprus accedes to the Union's rotating presidency in 2012. |
Более того, Эрдоган предупредил о разрыве дипломатических отношений с ЕС, если Кипр согласится на поочередное президентство в ЕС в 2012 году. |
During the British Raj, the state was part of the Kathiawar Agency, within the Gujarat Division of Bombay Presidency. |
Во времена британского владычества государство было частью агентства Катхиявар в составе района Гуджарат, что входил в Бомбейское президентство. |
Despite these perceptions - or perhaps precisely because of them - Rowhani's presidency offers an unexpected opportunity for both the nuclear negotiations and a political solution in Syria. |
Несмотря на эти восприятия - или, возможно, именно благодаря им - президентство Роухани предлагает неожиданную возможность, как для ядерных переговоров, так и для политического урегулирования в Сирии. |
Although the Czech Republic will assume the EU presidency in January, this has not prevented the French President from convening a new EU summit under Sarkozy's leadership in the first half of 2009. |
Несмотря на то, что Чешская республика в январе примет президентство в ЕС, это не будет препятствовать тому, чтобы французский президент мог созвать новый саммит ЕС под лидерством Саркози в первой половине 2009 года. |
After two more battles, the three candidates, Bustamante, Santa Anna and Gómez Pedraza, signed the Agreements of Zavaleta (21-23 December), by which Gómez Pedraza was to assume the presidency and hold new elections. |
После ещё двух боёв три кандидата, Бустаманте, Санта-Анна и Гомес Педраса, подписали соглашения в Завалете (21-23 декабря), по которым Гомес Педраса брал на себя президентство и обязывался провести новые выборы. |