Английский - русский
Перевод слова Preliminarily

Перевод preliminarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предварительно (примеров 34)
The framework of the long-term work programme would be preliminarily considered at the special session in March 1998. Рамки долгосрочной программы работы будут предварительно рассмотрены на специальной сессии в марте 1998 года.
A revised text of the Model Law set out in the addenda to this note reproduces in the relevant parts the preliminarily approved draft provisions on these topics. Пересмотренный текст Типового закона, изложенный в добавлениях к настоящей записке, воспроизводится в соответствующих частях предварительно одобренных проектов положений по этим темам.
The Task Force mandated the secretariat to proceed with the administrative arrangements and the Chair to oversee the substantive preparations for the study and agreed to review progress on the study at its sixth meeting (preliminarily scheduled to take place in June 2013). Целевая группа поручила секретариату приступить к соответствующим административным процедурам, а Председателю - следить за субстантивной подготовкой этого исследования и решила рассмотреть вопрос о ходе проведения данного исследования на своем шестом совещании (предварительно запланированном на июнь 2013 года).
In order to facilitate the effective examination of cases involving a judge's liability, the Commission uses a service of disciplinary inspectors who, on instructions issued by a Commission member, will proceed with a preliminarily analysis of petitions and communications involving claims of judicial misconduct. Для оперативного и эффективного рассмотрения вопросов ответственности судей при Комиссии функционирует служба дисциплинарных инспекторов, которые по поручению члена Комиссии предварительно анализируют заявления и сообщения о неправомерных действиях судей.
The nature of the responsibilities that arise out of international cooperation will also be preliminarily explored in this report, namely, the range of actions that fall broadly within the category of international cooperation in human rights instruments. В настоящем докладе можно также предварительно рассмотреть природу обязательств, вытекающих из международного сотрудничества, а именно комплекс действий, которые в целом соотносятся с понятием международного сотрудничества в документах по правам человека.
Больше примеров...
Предварительном порядке (примеров 54)
The proposal was preliminarily discussed at the third session and received widespread support as the basis for further work on this article. Это предложение было в предварительном порядке обсуждено на третьей сессии и получило широкую поддержку в качестве основы для будущей работы над этой статьей.
In addition, it was anticipated that a number of resolutions yet to be submitted to the General Assembly would give rise to programme budget implications preliminarily estimated at $17 million. Кроме того, предполагается, что ряд резолюций, которые еще будут представлены Генеральной Ассамблее, будут иметь последствия для бюджета по программам, оцениваемые в предварительном порядке в 17 млн. долл. США.
From this perspective, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers fails to see that any of his statements, including conclusions preliminarily drawn, could be viewed as bringing into question his impartiality'. С этой точки зрения Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов не считает, что какие-либо из его заявлений, включая выводы, сделанные в предварительном порядке, можно рассматривать как ставящие под сомнение его беспристрастность'. .
Article 5 is as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session, except for its paragraph (3), which is set out in a separate article 6, immediately following this article. Статья 5 была в предварительном порядке одобрена Рабочей группой на ее двенадцатой сессии, за исключением ее пункта 3, который выделен в качестве самостоятельной статьи 6, следующей непосредственно за данной статьей.
Prospective NGOD apply for registration with IPAD: once the request is made, IPAD will preliminarily examine all documents presented and ask for the Portuguese Platform of ONGD to issue a non-binding view on the request. Претендующие на статус НПОР объединения подают ходатайство о регистрации в ПИСР: по получении ходатайства ПИСР в предварительном порядке изучает все представленные документы и просит Португальский форум НПОР дать не имеющее обязательной силы заключение по поводу ходатайства.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 8)
It is preliminarily estimated to have declined to 4.1 per cent in 1998. По предварительным оценкам, в 1998 году она снизилась до 4,1 процента.
Imports are preliminarily estimated to have reached over US$ 31 billion in 1995 for this group of countries, but this figure reflected wide variation in terms of changes at the country level. Согласно предварительным оценкам, в этой группе стран объем импорта достиг в 1995 году более 31 млрд. долл. США, однако этот показатель широко различается в разных странах.
In Jordan, the aggregate production of wheat and barley in 1995 is preliminarily estimated to have increased by about 8 per cent to 129,000 tons, owing to a marked increase in the area planted. В Иордании, по предварительным оценкам, в результате значительного расширения посевных площадей совокупное производство пшеницы и ячменя в 1995 году увеличилось примерно на 8 процентов и достигло 129000 тонн.
Nevertheless, and as a direct consequence of considerably higher government expenditures and private sector consumption, inflation rates are preliminarily estimated to have risen slightly in five of the six GCC countries in 2000. Тем не менее, по предварительным оценкам, в шести странах ССЗ в 2000 году темпы инфляции несколько возросли, что стало прямым следствием значительно более высокого уровня государственных расходов и потребления в частном секторе.
At its thirty-fourth session WP. preliminarily agreed in principle. На тридцать четвертой сессии WP. участники в принципе согласились с предварительным текстом.
Больше примеров...