| The Advisory Committee has recently been informed that the unencumbered balance projected for end December 1994 is preliminarily estimated at $9.8 million as at 27 March 1995. | Консультативный комитет был недавно информирован о том, что неизрасходованный остаток, прогнозируемый на конец декабря 1994 года, оценивается предварительно, по состоянию на 27 марта 1995 года, в 9,8 млн. долл. США. |
| The Working Group preliminarily agreed on the wording of the proposed text for article 33 (4) of the Model Law, which reads: "Article 33. | Рабочая группа предварительно согласовала следующую формулировку предлагаемого текста статьи 33(4) Типового закона: "Статья ЗЗ. |
| The nature of the responsibilities that arise out of international cooperation will also be preliminarily explored in this report, namely, the range of actions that fall broadly within the category of international cooperation in human rights instruments. | В настоящем докладе можно также предварительно рассмотреть природу обязательств, вытекающих из международного сотрудничества, а именно комплекс действий, которые в целом соотносятся с понятием международного сотрудничества в документах по правам человека. |
| In this case the soils of the 3rd and 4th category are to be preliminarily loosened by blasting. | При этом грунты З и 4 категории должны быть предварительно разрыхлены взрывом. |
| The reports that I have so far suggest preliminarily that it is an accident, and let us hope that turns out to be the case, even though it is nonetheless a tragic event for those who lost loved ones. | Согласно полученным мною к настоящему времени сообщениям можно предварительно заключить, что это несчастный случай, и хотелось бы надеяться, что это именно так, хотя это трагедия для тех, кто потерял своих близких. |
| The Working Party may wish to consider organization of further Workshops on subjects which may need to be preliminarily discussed in an informal atmosphere by all interested parties concerned. | Рабочая группа может пожелать рассмотреть вопрос об организации дальнейших рабочих совещаний по темам, которые, возможно, необходимо будет в предварительном порядке обсудить всем соответствующим заинтересованным странам в неофициальной обстановке. |
| The troop-contributing countries concerned (Kenya, Nepal, Pakistan, South Africa and Thailand) have been preliminarily notified of my intention. | В предварительном порядке я уведомил соответствующие страны, предоставляющие войска (Кения, Непал, Пакистан, Таиланд и Южная Африка), о своем намерении. |
| The Working Group preliminarily agreed on the wording of draft article 36 bis, to be included in the end of chapter III "Tendering proceedings", as a new section IV "Electronic reverse auctions". | Рабочая группа в предварительном порядке согласовала формулировку проекта статьи 36 бис, которую предлагалось включить в конце главы III "Процедуры торгов" в качестве нового раздела IV "Электронные реверсивные аукционы". |
| The Expert Group may wish to preliminarily consider and discuss Chapter 3 of the Reference Model on the basis of the proposed examples and draft table of contents. | Группа экспертов, возможно, пожелает в предварительном порядке рассмотреть и обсудить главу 3 эталонного образца на основе предлагаемых примеров и проекта таблицы, в которой приведено содержание главы 3. |
| The Working Party supported a proposal by its Chairman, that he would convene a small group of "Friends of the Chairman" to preliminarily explore if and how the issues raised by the IRU could be addressed. | Рабочая группа также решила, что группа "друзей Председателя" представит секретариату рекомендации по проекту пересмотренного соглашения, прежде чем он в предварительном порядке будет подписан ЕЭК ООН и МСАТ в ожидании официального принятия Комитетом. |
| It is preliminarily estimated to have declined to 4.1 per cent in 1998. | По предварительным оценкам, в 1998 году она снизилась до 4,1 процента. |
| Imports are preliminarily estimated to have reached over US$ 31 billion in 1995 for this group of countries, but this figure reflected wide variation in terms of changes at the country level. | Согласно предварительным оценкам, в этой группе стран объем импорта достиг в 1995 году более 31 млрд. долл. США, однако этот показатель широко различается в разных странах. |
| In Jordan, the aggregate production of wheat and barley in 1995 is preliminarily estimated to have increased by about 8 per cent to 129,000 tons, owing to a marked increase in the area planted. | В Иордании, по предварительным оценкам, в результате значительного расширения посевных площадей совокупное производство пшеницы и ячменя в 1995 году увеличилось примерно на 8 процентов и достигло 129000 тонн. |
| Preliminarily data suggest that the lives of an additional 90,000-100,000 young children were saved. | По предварительным данным, благодаря этому удалось спасти жизни еще 90000 - 100000 детей младшего возраста. |
| At its thirty-fourth session WP. preliminarily agreed in principle. | На тридцать четвертой сессии WP. участники в принципе согласились с предварительным текстом. |