| The main relocation parameters of our border guards had been preliminarily discussed with the leadership of the European Union Monitoring Mission in Georgia. | Основные параметры перемещения наших пограничников были предварительно обсуждены с руководством Мониторинговой миссии Европейского союза в Грузии. |
| The cost of staff, contractual services and software licence costs are preliminarily estimated to range between approximately $25 million and $30 million annually. | Расходы по персоналу и услугам по контрактам и лицензиям на программное обеспечение предварительно оцениваются примерно в 25 - 30 млн. долл. США в год. |
| Against this background, it seems useful to outline preliminarily the mandate of the National Monitoring Centre on Sports Events that, based at the Ministry of Interior, is the Office tasked with devising and implementing the essential strategies of fight against phenomena of violence in the stadiums. | С учетом этого представляется целесообразным предварительно изложить мандат Национального центра по наблюдению за проведением спортивных мероприятий, который действует при Министерстве внутренних дел и призван разрабатывать и осуществлять основные стратегии борьбы против актов насилия на стадионах. |
| As the result of consultations led by the Chairperson and assisted by the secretariat, the Governments of Canada and Kazakhstan have preliminarily agreed to provide keynote speakers at the ministerial level representing the education and environment sectors, respectively. | В результате консультаций, проведенных Председателем при содействии секретариата, правительства Канады и Казахстана предварительно согласились выделить основных ораторов на уровне министров, представляющих соответственно сектора образования и окружающей среды. |
| The secretariat was invited to circulate to the Working Group the paper "Towards enhanced cooperation between the ECE Multilateral Environmental Agreements (MEAs)" for comments in advance of the next informal meeting, preliminarily scheduled for October 2013; | Секретариату было предложено направить на рассмотрение Рабочей группе документ "Об укреплении сотрудничества между многосторонними природоохранными соглашениями (МПС) ЕЭК" для представления замечаний в преддверии следующего неофициального совещания, предварительно запланированного на октябрь 2013 года; |
| The text of paragraph (2) of this article is as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session. | Текст пункта 2 настоящей статьи был в предварительном порядке одобрен Рабочей группой на ее двенадцатой сессии. |
| The final chapter of the National Communication describes measures which the Czech Republic prepares for adoption, or has adopted after 1990 (which is preliminarily taken as reference year). | Заключительная часть данного национального сообщения содержит описание тех мер, которые Чешская Республика предполагает принять или уже принимает после 1990 года (который в предварительном порядке принят за отчетный). |
| The Working Group preliminarily agreed on the wording of article 30 (5)(a) dealing with submission of tenders, which it would further consider at the tenth session. | Рабочая группа в предварительном порядке согласовала формулировку статьи 30 (5)(а), касающейся представления тендерных заявок, рассмотрение которой будет продолжено на десятой сессии. |
| Also, it was worth noting that there was a bill on the implementation of a national mechanism for the prevention of torture in Congress, which had already been preliminarily approved by the Senate. | Кроме того, на рассмотрении Конгресса находится законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток, который в предварительном порядке уже был одобрен Сенатом. |
| A "reconciliation of work and family obligations" audit was performed at the ministry, which was preliminarily awarded a basic "family-friendly" certification until 3 November 2005. | В министерстве была проведена проверка процесса "совмещения производственных и семейных обязанностей", в результате которой министерство до З ноября 2005 года было в предварительном порядке удостоено звания "учреждения, отстаивающего интересы семьи". |
| In Jordan, the aggregate production of wheat and barley in 1995 is preliminarily estimated to have increased by about 8 per cent to 129,000 tons, owing to a marked increase in the area planted. | В Иордании, по предварительным оценкам, в результате значительного расширения посевных площадей совокупное производство пшеницы и ячменя в 1995 году увеличилось примерно на 8 процентов и достигло 129000 тонн. |
| Nevertheless, and as a direct consequence of considerably higher government expenditures and private sector consumption, inflation rates are preliminarily estimated to have risen slightly in five of the six GCC countries in 2000. | Тем не менее, по предварительным оценкам, в шести странах ССЗ в 2000 году темпы инфляции несколько возросли, что стало прямым следствием значительно более высокого уровня государственных расходов и потребления в частном секторе. |
| Egypt's economy, the largest among the more diversified economies and the second largest among all ESCWA member countries, is preliminarily estimated to have grown by 4.9 per cent in 1995, up from 3.9 per cent in the preceding year. | По предварительным оценкам, экономический рост в Египте - крупнейшей из стран с более диверсифицированной экономикой и второй крупнейшей стране среди стран - членов ЭСКЗА - в 1995 году составил 4,9 процента против 3,9 процента в предыдущем году. |
| Preliminarily data suggest that the lives of an additional 90,000-100,000 young children were saved. | По предварительным данным, благодаря этому удалось спасти жизни еще 90000 - 100000 детей младшего возраста. |
| He said that Germany and the Netherlands had already reserved corresponding budgets and that OICA had been prepared to share some fifty per cent of the total cost, preliminarily estimated at US $ 200 thousand. | Он отметил, что Германия и Нидерланды уже определили соответствующие сметы и что МОПАП изъявила готовность покрыть приблизительно 50% от общих расходов, составляющих, согласно предварительным оценкам, 200000 долл. США. |