The model begins with a fixed number of disconnected nodes and adds links, preferentially choosing high degree nodes as link destinations. |
Модель начинается с фиксированного числа разъединённых узлов и добавляет связи, предпочтительно выбирая точками назначения узлы с высокой степенью. |
In other words, was asylum granted preferentially to certain types of people from certain parts of the world? |
Другими словами, предоставляется ли убежище предпочтительно определенным типам людей из определенных частей мира? |
It should be recalled that paragraph 14 of Law 10863, which established the Family Grant Program, provides that benefits be paid preferentially to women, according to the regulations. |
Следует напомнить, что пункт 14 Закона 10863, которым была учреждена Программа семейных пособий, предусматривает, что пособия, согласно правилам, выплачиваются предпочтительно женщинам. |
Preferentially a governmental CAB or a designated "non-profit" CAB fulfils criteria of highest integrity. |
Предпочтительно государственный ООС или назначенный "некоммерческий" ООС должен удовлетворять критериям высшей степени беспристрастности. |
All this legislation allows workers to enjoy the right to a weekly remunerated rest period of 24 consecutive hours which should be given preferentially on Sundays, whatever the activity in question might be. |
Все эти нормы гарантируют трудящимся право на оплачиваемый еженедельный отдых в течение 24 часов без перерыва, предпочтительно по воскресеньям, независимо от характера трудовой деятельности. |
In the lab frame, the daughter particles are preferentially emitted in a direction oriented along the original particle's trajectory. |
В лабораторной системе дочерние частицы предпочтительно излучаются в направлении, ориентированном вдоль траектории исходной частицы. |
The Oslo consensus on the 20/20 initiative pointed out that basic social services must be made universal and that their beneficiaries should preferentially be the poorest and most vulnerable sectors. |
Консенсус, достигнутый в Осло по инициативе "20/20", показал, что базовые социальные услуги должны стать повсеместными и что их получатели должны предпочтительно принадлежать к самым бедным и уязвимым слоям населения. |
These measures shall preferentially be addressed to those groups and regions that are most backward in education or which are faced with disadvantageous economic and social conditions. |
Указанные меры должны приниматься предпочтительно в отношении групп и регионов, в которых наблюдается наибольшее отставание в области образования и в которых существуют неблагоприятные экономические и социальные условия. |