High-resolution Galileo images showed the bright patches to be predominately located on elevated surface features: crater rims, scarps, ridges and knobs. | Фотографии с высоким разрешением, полученные КА «Галилео», показали, что эти яркие участки преимущественно расположены на возвышенностях - на валах кратеров, уступах, гребнях и буграх. |
It shows that all of the major categories of ICT services are predominately hosted internally while hosting by other sources, are less frequent. | В нем показано, что хостинг всех основных категорий услуг в сфере ИКТ является преимущественно внутренним, а хостинг с использованием других источников встречается реже. |
10.12.1 According to the Teaching Service Commission Development Plan 2007-2011, there is currently a gender imbalance in administrative positions especially at primary level where the workforce is predominately female (76 per cent) only 25 per cent hold administrative positions. | 10.12.1 Согласно подготовленному Комиссией педагогического корпуса плану развития на 2007-2011 годы, в настоящее время нарушен гендерный баланс на административных должностях, особенно на уровне начального образования, где работниками являются преимущественно женщины (76%), только 25% из них занимают административные должности. |
Lake Carnegie is predominately surrounded by desert environments. | Озеро окружено преимущественно пустынной средой. |
The Republic's medical institutions employ 2,614 obstetricians/gynaecologists and more than 6,000 midwives, although doctor coverage in districts with a predominately rural population is one half to one third the coverage in urban areas. | В медицинских учреждениях республики работает 2614 врачей акушеров-гинекологов и более 6 тысяч акушерок, однако обеспеченность врачами районов с преимущественно сельским населением в 2-3 раза ниже, чем городского. |
Research into florigen is predominately centred on the model organism and long day plant, Arabidopsis thaliana. | Исследования флоригена главным образом сосредоточены на растении длинного дня, Arabidopsis thaliana. |
Until recently, the Organization has had a predominately reactive approach and has not taken advantage of preventative control measures. | До недавнего времени Организация применяла подход, основанный, главным образом, на принципе реагирования, и не прибегала к мерам превентивного контроля. |
He stated that the delivery of assistance was driven by the needs identified by the supported country, and that such needs related predominately to capacity-building in the areas of mutual legal assistance, legislative drafting and asset recovery. | Он отметил, что при оказании помощи учитываются потребности, выявленные страной, которой предоставляется поддержка, и что эти потребности главным образом связаны с созданием потенциала в таких областях, как взаимная правовая помощь, разработка законодательства и меры по возвращению активов. |
The criminalization of HIV transmission predominately takes two forms: first, laws specifically criminalizing transmission of HIV and, second, through the application of existing criminal law to cases involving exposure to or the transmission of HIV (such as assault). | Криминализация передачи ВИЧ-инфекции принимает главным образом две формы: во-первых, законы, конкретно криминализирующие передачу ВИЧ-инфекции, и во-вторых, применение действующего уголовного законодательства в случаях, касающихся опасности ВИЧ-инфекции и ее передачи (таким, как нападения и оскорбления). |
Poverty in Sri Lanka is predominately a rural phenomenon. | Нищета в Шри-Ланке главным образом свойственна сельской местности. |