| He seemingly has precognition, designating himself as "One-Who-Knows", but this is actually an effect of remembering what happened in his previous life cycle. | Он, по-видимому, имеет предвидение, обозначающее его как «Того, кто знает», но это на самом деле эффект запоминания того, что произошло в его предыдущем жизненном цикле. |
| I mean, how hard is it to understand that their noses give them special powers, a precognition and echolocation. | Разве тяжело понять, что их носы дают им специальные силы, предвидение и эхолокацию? |
| Precognition, faith healing and miracles were attributed to her by her followers. | Предвидение, исцеления и другие чудеса были связаны с ней. |
| Precognition: Perception of information about future places or events before they occur. | Предвидение: Восприятие информации о будущих местах или событиях ещё до их возникновения. |
| Is it prescience, clairvoyance, precognition? | Предсказание, ясновидение, предвидение? |
| Unless she already knows we're here. No, you're not suggesting some sort of precognition | Нет, ты же не предлагаешь сверхчувственное предвидение. |