We stand ready to dedicate sufficient space to the issue in Pravda, our print publication, which is distributed by a network of volunteers. |
Мы готовы предоставить достаточную площадь на страницах нашего печатного издания «Правда», которая распространяется благодаря добровольческой сети. |
On April 17 in Petrograd the council of workers' squads representatives created a commission for formation of workers' guards and on April 29 in the Pravda newspaper has appeared a draft of its statute. |
В Петрограде 17 апреля Собранием представителей рабочих дружин была образована комиссия по формированию рабочей гвардии, а 29 апреля в газете «Правда» был опубликован проект её устава. |
The "Safe Crossing" initiative (Operation "Zebra"), aimed at encouraging good conduct among road users, was organized in Moscow with the support of the newspapers Komsomolskaya pravda and Novye izvestia. |
При поддержке газет «Комсомольская правда» и «Новые известия» в Москве прошла акция «Безопасный переход» (операция «Зебра»), направленная на повышение культуры поведения участников дорожного движения. |
The fear was worsened when Largo Caballero, hailed as "the Spanish Lenin" by Pravda, announced that the country was on the cusp of revolution. |
Это предчувствие усилилось особенно после того, как Ларго Кабальеро (которого в газете Правда называли «испанским Лениным») прямо заявил, что страна находится на пороге революции. |
We've just gone through a town called Pravda. |
мы только что проехали через город который называется "Правда" |