Russian TV Presenter Vladimir Pozner, who was chairing the first session on Day Two, opened the morning's proceedings by calling on all participants to stand for a moment of silence. |
Российский телеведущий Владимир Познер, который выступил модератором утренней пленарной сессии, призвал всех присутствовавших почтить память усопшего. |
Russia-based Russian-American journalist Vladimir Pozner commented on Sharij's work, saying that Sharij was one of those who had the right to be called a journalist, because, unlike many others, Sharij is calling a spade a spade. |
Российский журналист и телеведущий Владимир Познер, комментируя деятельность Шария, сказал, что Анатолий - один из тех, кто имеет право называться журналистом, потому что, в отличие от многих других, он называет лопату лопатой: Шарий, без сомнений, журналист. |
In 1968, Posner accepted a position teaching at Stanford Law School. |
В 1968 году, Познер принял предложение преподавать в Стэнфордском университете. |
Judge Richard Posner of the United States Court of Appeals for the Seventh Circuit debated the issue of animal rights in 2001 with Peter Singer. |
Судья апелляционного суда седьмого округа США Ричард Познер участвовал в дебатах о правах животных с Питером Сингером на страницах интернет-журнала Slate. |
Mr. Posner (United States of America) said that the military Government in that country denied a free press and independent judiciary, and restricted civil society. |
Г-н Познер (Соединенные Штаты Америки) говорит, что военное правительство этой страны отменило свободу прессы и независимую судебную систему и ввело ограничения в отношении деятельности гражданского общества. |