One of the most active organization in the 1910s was a group assisting political prisoners held in the Shlisselburg fortress, directed by M. L. Lihtenshtadt, A. A. Aristov, A. Y. Brushteyn, E. V. Pozner, and others. |
Одной из самых активных организаций в 1910-х гг. была «Группа помощи политическим узникам Шлиссельбурга» (М. Л. Лихтенштадт, А. А. Аристова, А. Я. Бруштейн, Е. В. Познер и др.). |
He probably didn't mention Rachel Posner. |
Возможно, он не упомянул Рэйчел Познер. |
Posner summarized his views on law and economics in his 1973 book The Economic Analysis of Law. |
В дальнейшем, Познер резюмировал свои взгляды на право и экономику в 1973 г. в книге «Экономический анализ права». |
Says she was Rachel Posner's girlfriend. |
Говорит, что она подружка Рэйчел Познер. |
Mr. Posner (United States of America) said that the military Government in that country denied a free press and independent judiciary, and restricted civil society. |
Г-н Познер (Соединенные Штаты Америки) говорит, что военное правительство этой страны отменило свободу прессы и независимую судебную систему и ввело ограничения в отношении деятельности гражданского общества. |