Английский - русский
Перевод слова Powerlessness

Перевод powerlessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессилие (примеров 28)
A major shortcoming commonly attributed to the Economic and Social Council is its inability to enforce its decisions and its relative powerlessness in comparison to the international financial, trade and economic institutions. Крупный недостаток, повсеместно приписываемый Экономическому и Социальному Совету, это неспособность обеспечивать выполнение своих решений и его относительное бессилие в сравнении с международными финансовыми, торговыми и экономическими учреждениями.
The social groups concerned - but, of course, not all members of each group - suffer from the same vicious circle: non-participation - powerlessness - social and economic deprivation - vulnerability. Упомянутые социальные группы - но, конечно же, не все члены каждой группы - страдают от пребывания в одном и том же порочном круге: неучастие в жизни общества - бессилие - социальные и экономические лишения - уязвимость.
In one of the most comprehensive plans of action on Caribbean policy and development, the West Indian Commission noted that nothing poses greater threats to civil society in CARICOM countries than the drug problem; and nothing exemplifies the powerlessness of regional Governments more. В одном из наиболее комплексных планов действий в области политики и развития Карибского бассейна Вест-Индская комиссия отмечала, что ничто не угрожает гражданскому обществу в странах КАРИКОМ больше, чем проблема наркотиков; и ничто так ярко не подчеркивает бессилие региональных правительств.
More effective and complete analysis: traditional poverty analyses based their judgements on income and economic indicators alone. A human rights analysis reveals additional concerns of the poor themselves, including the phenomena of powerlessness and social exclusion. более эффективный и полный анализ: в традиционном анализе масштабов нищеты суждения основываются только на показателях доходов и экономических показателях, в то время как анализ с позиции прав человека показывает дополнительные проблемы самых обездоленных, включая такие явления, как бессилие и социальное отторжение.
Socially produced vulnerability has its roots in powerlessness. Первопричиной уязвимости, порождаемой социальными условиями, является бессилие.
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 16)
Being a cause of poverty, powerlessness must be addressed directly in strategies to reduce poverty. Поскольку беспомощность является одной из причин нищеты, она должна непосредственно учитываться в стратегиях по сокращению масштабов нищеты.
Indeed, the various positions of States, particularly permanent members, are not described in the reports, nor are any reasons offered to explain the Council's powerlessness to address serious crises that threaten international peace and security. По сути дела, в докладах не описываются различные позиции государств-членов, в частности постоянных членов, и в них не приводятся причины, которые могли бы объяснить беспомощность Совета, его неспособность урегулировать серьезные кризисы, создающие угрозу для международного мира и безопасности.
When the State fails to hold the perpetrators accountable, impunity not only intensifies the subordination and powerlessness of the targets of violence, but also sends a message to society that male violence against women is both acceptable and inevitable. Когда государство не в состоянии привлечь лиц, виновных в совершении преступления, к ответственности, безнаказанность не только усугубляет подчиненное положение и беспомощность объектов насилия, но и уведомляет общество, что мужское насилие в отношении женщин приемлемо и неизбежно.
The report contains no thorough analysis of the situations of States members of the Security Council, nor does it offer reasons that might explain the powerlessness of the Security Council vis-à-vis the serious crises that threaten international peace and security. В докладе не содержится подробный анализ соображений государств-членов Совета Безопасности, а также причин, которыми можно было бы объяснить беспомощность Совета Безопасности во время серьезных кризисов, создающих угрозу международному миру и безопасности.
Powerlessness characterized the relationship of the migrant with a State and with the societal forces which rendered him or her powerless. Беспомощность характеризует отношения мигранта с государством и социальными силами, в результате действия которых он или она являются беспомощными.
Больше примеров...
Бесправие (примеров 8)
Addressing youth poverty also requires that issues such as powerlessness, social exclusion, cultural impoverishment and loss of identity are addressed. В контексте борьбы с нищетой среди молодежи необходимо также добиваться решения таких проблем, как бесправие, социальная изоляция, культурное обнищание и утрата индивидуальности.
Among these wide-ranging causes are unequal distribution of income and assets, insecurity and vulnerability, and social exclusion and powerlessness. В число широко распространенных глубинных причин нищеты входят неравномерное распределение доходов и активов; отсутствие безопасности и уязвимость; а также социальная изолированность и бесправие.
Impunity intensified the powerlessness of the targets of violence and also led to re-victimization and future acts of violence. Безнаказанность усугубляет бесправие жертв насилия, а также ведет к ревиктимизации и новым актам насилия.
In today's globalized world, where information spreads throughout countries and the world in an instant, the increasing concentration of wealth and its links with unemployment, social injustice and powerlessness of millions have become a touchstone for political protests, conflict and instability. В современном глобализованном мире, где информация в одно мгновение распространяется по всем странам и всему миру, растущая концентрация богатства и связанные с этим процессом безработица, социальная несправедливость и бесправие миллионов стали причиной политических протестов, конфликтов и нестабильности.
Lack of information and the relative powerlessness of communities involved in HIV/AIDS clinical trials further compromise informed consent. Отсутствие доступа к информации и относительное бесправие общин, к которым принадлежат участвующие в клинических исследованиях люди с ВИЧ/СПИДом, еще больше ставят под угрозу осуществление такими людьми своего права на осознанное согласие.
Больше примеров...
Безвластия (примеров 4)
HIV/AIDS spreads fastest in conditions of instability and powerlessness, which are often at their most extreme during emergencies. ВИЧ/СПИД распространяется быстрее в условиях нестабильности и безвластия, которые зачастую достигают своей высшей точки во время чрезвычайных ситуаций.
However, these programmes are found to be too little, too late to tackle the structural causes of poverty and powerlessness in any significant way. Но это - слишком мало и слишком поздно, чтобы можно было сколь-нибудь реально преодолевать структурные причины нищеты и безвластия.
Ethiopia's military invasion of my country in May 2000 drove nearly one third of the Eritrean population from their homes and villages into temporary camps. HIV/AIDS spreads fastest in conditions of instability and powerlessness, which are often at their most extreme during emergencies. В результате военного вторжения Эфиопии в мою страну в мае 2000 года почти одна треть эритрейского населения была вынуждена покинуть свои дома и деревни и перебраться во временные лагеря. ВИЧ/СПИД распространяется быстрее в условиях нестабильности и безвластия, которые зачастую достигают своей высшей точки во время чрезвычайных ситуаций.
A legal approach to contemporary forms of poverty enables us to view with objectivity phenomena that are often characterized by powerlessness, ambiguity and subjectivity. Подход, основанный на юридической трактовке современных проявлений нищеты, позволяет объективно подходить к этим явлениям, которые зачастую отмечены печатью безвластия, неопределенности и субъективности.
Больше примеров...