Irrigation at, or soon after, tuber initiation; however, over- irrigation may increase the risk of powdery scab. |
Ирригация в период формирования клубней и вскоре после него; однако излишняя ирригация может увеличивать опасность возникновения парши порошистой. |
It was agreed that the mop top virus was already covered through the recent inclusion of powdery scab in the standard. |
Было отмечено, что вирус моп-топ уже охвачен ввиду недавнего включения в стандарт порошистой парши. |
At the last session, the Rapporteurs had discussed the tolerances for the inclusion of powdery scab into the standard. |
На своем последнем совещании докладчики обсудили вопрос о включении в стандарт допусков в отношении порошистой парши. |
Note by the secretariat: The delegation of France drafted a proposal to include images of reference tubers for rhizoctonia, common and powdery scab. |
Примечание секретариата: Делегация Франции разработала предложение о включении изображений образцов клубней, пораженных ризоктониозом, исороптозом и порошистой паршой. |
Tubers are usually washed to certify the absence of powdery scab. |
Клубни обычно промываются в целях выявления порошистой парши. |
The comparison has shown three minor differences regarding tolerances for powdery scab, Rhizoctonia and shrivelled tubers/silver scurf. |
Сопоставление позволило выявить три незначительных различия, связанных с допусками в отношении парши порошистой, ризоктониоза и сморщенных клубней/парши серебристой. |
At the meeting of the bureau in Changins the delegation of France offered to prepare a proposal to amend Annex IX to include common and powdery scab. |
На совещании бюро в Шанжене делегация Франции выразила готовность подготовить предложение о внесении поправок в приложение IХ с целью включения обыкновенной и порошистой парши. |
(b) Tolerances for powdery scab |
Ь) Допуски для порошистой парши картофеля |
Rapporteurs of seed importing countries initially proposed very strict tolerances ranging from 0.2% to 1% of tubers affected by powdery scab with no allowance for surface area. |
Докладчики из стран, импортирующих семенной картофель, первоначально предложили весьма жесткие допуски, устанавливающие долю клубней, пораженных порошистой паршой, в размере от 0,2% до 1% по весу, без каких-либо допусков в отношении поверхности. |
The Rapporteurs from The Netherlands and UK were requested to collate published information on powdery scab for the Group and undertook to do so before next September's meeting. |
Докладчикам из Нидерландов и Соединенного Королевства было поручено обобщить опубликованную информацию по порошистой парше для представления Группе до начала следующего сентябрьского совещания. |
Decision on tolerances for powdery scab (Specialized Section) |
Решение по допускам в отношении порошистой парши (Специализированная секция) |
Choose plots without powdery scab; and |
выбор участков, не пораженных паршой порошистой; |
The Section requested Germany to coordinate a working group with Canada, France and Switzerland to prepare a set of images describing common and netted scab and powdery scab. |
Секция предложила Германии взять на себя обязанности координатора рабочей группы с участием Канады, Франции и Швейцарии, задачей которой будет являться подготовка набора фотографий парши обыкновенной и сетчатой и порошистой парши. |
The Meeting also agreed to invite the Rapporteurs to look again at the tolerances for Common Scab and Rhizoctonia for basic and certified seed and to recommend tolerances for powdery scab. |
Совещание также решило предложить докладчикам вновь рассмотреть вопрос о допусках в отношении парши и ризоктонии для основного и кондиционного семенного картофеля и рекомендовать допуски в отношении порошистой парши. |
The Specialized Sections will discuss the assessment key for common and netted scab, and powdery scab on the basis of the new pictures selected by the bureau at its meeting in Arras. |
Специализированная секция обсудит ключ для оценки парши обыкновенной и сетчатой и порошистой парши на основе новых фотографий, отобранных Бюро на его совещании в Аррасе. |
Powdery Scab Tolerances for Inclusion in the Standard |
Предлагаемые для включения в стандарт допуски в отношении порошистой парши |
It was decided that, for the first stage France will draft a concrete proposal to include images of reference tubers for rhizoctonia, common and powdery scab and, in a second stage, will prepare a proposal on how to further improve the annex. |
Было решено, что на первом этапе Франция подготовит конкретное предложение о включении фотографий клубней, пораженных ризоктониозом, обыкновенной и порошистой паршей, а на втором этапе предложение о дальнейшем улучшении приложения. |
Item 4 (d) Amendments to Annex IX to include common and powdery scab |
Поправки к приложению IX с целью включения обыкновенной и порошистой парши |
Further development of Annex VIII: Assessment key for common and netted scab, and powdery scab |
Доработка приложения VIII: Ключ для оценки парши обыкновенной и сетчатой и порошистой парши повестки дня |
The secretariat presented the pictures of common and powdery scab whose surface area had been confirmed by the secretariat as being consistent with the Standard's tolerances of 33.3 and 10 per cent of tuber surface area coverage, respectively. |
Секретариат представил фотографии парши обыкновенной и порошистой, площадь поражения которой была подтверждена секретариатом в качестве соответствующей допускам Стандарта, составляющим соответственно 33,3% и 10% поверхностей клубней. |