So you can either pout about it... or you can embrace it and prove to everyone I was right when I said I saw something special in you. | Так что можешь на меня дуться, или смирись с этим и докажи всем, что я был прав, говоря, что увидел в тебе нечто особенное. |
So you can sit there an pout or tell me what's up. | Будешь сидеть и дуться или расскажешь, в чем дело? |
Are you going to pout long? | И долго ты будешь дуться? |
He's probably going to get under my bed to pout. | Наверное, побежал дуться на моей кровати. |
You'll sulk, I'll pout. | Ты станешь дуться, я тоже буду раздражён. |
You're all bluster, then you pout. | Сначала ты бушуешь, а потом обижаешься. |
I bear the full weight of our kingdom while you pout like a child. | Я несу всю тяжесть нашего королевства в то время, как ты обижаешься как ребенок. |
You're jealous of Cliff, so you pout and ignore me for three days. | Ты ревнуешь меня к Клиффу, поэтому обижаешься и игнорируешь меня три дня. |
Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you | Не хмурься так, Мишлин. Меня все это удручает куда больше, чем тебя. |
Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you | Не хмурься так, Мишлин. |
All right, now give me some pout. | Хорошо, а теперь надуй губы. |
Now pout for me, John! Pout! | Надуй губы, Джон! |