According to the codicil of the Relationship Agreement which you insisted upon, we're not allowed to pout or be moody on date night. |
Согласно приложению к соглашению об отношениях, на котором ты настаивал, нам не разрешается дуться или быть в переменчивом настроении на свидании. |
Can't you go pout at someone else? |
Не мог бы ты пойти дуться на кого-то другого? |
He's probably going to get under my bed to pout. |
Наверное, побежал дуться на моей кровати. |
Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. |
Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто. |
Then, I guess, just pout. |
Тогда можешь продолжать дуться. |