| So now you're going to pout! | Итак, теперь вы будете дуться! |
| Are you going to sit here and pout like a baby in your room or you coming outside to play hockey with your friends? | Ты так и будешь сидеть и дуться, как малышня в своей комнате, или пойдешь играть в хоккей с друзьями? |
| You're not going to pout, are you? | Ты ведь не собираешься дуться? |
| Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. | Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто. |
| Then, I guess, just pout. | Тогда можешь продолжать дуться. |
| You're all bluster, then you pout. | Сначала ты бушуешь, а потом обижаешься. |
| I bear the full weight of our kingdom while you pout like a child. | Я несу всю тяжесть нашего королевства в то время, как ты обижаешься как ребенок. |
| You're jealous of Cliff, so you pout and ignore me for three days. | Ты ревнуешь меня к Клиффу, поэтому обижаешься и игнорируешь меня три дня. |
| Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you | Не хмурься так, Мишлин. Меня все это удручает куда больше, чем тебя. |
| Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you | Не хмурься так, Мишлин. |
| All right, now give me some pout. | Хорошо, а теперь надуй губы. |
| Now pout for me, John! Pout! | Надуй губы, Джон! |