| Man, I was dreaming that I had a kangaroo pouch. | Мне приснилось, что у меня - сумка кенгуру. |
| Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. | Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами |
| Item First aid pouch or box | Сумка или коробка аптечки первой помощи |
| I have the pouch, for Sir Timothy. | У меня почтовая сумка сэра Тимоти. |
| Two, their pouch. | Во-вторых, у них есть сумка. |
| No, but Carlos found a silk pouch with the store's name in Cole's other pocket. | Нет, но Карлос нашел шелковый мешочек с названием магазина в кармане Коула. |
| Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page. | Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу. |
| He's got a pouch for his tracker. | У него мешочек для датчика. |
| Is that your shoulder pouch? | Это ваш наплечный мешочек? |
| I was a magpie and a thief. I stole a magic pouch to Porzia the witch. | Я была Сорокой-воровкой. Однажды, лунной ночью, я украла волшебный мешочек у ведьмы Порции. |
| It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. | Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле. |
| To anyone else, do not open this pouch. | Кому-нибудь еще, не открывать этот пакет. |
| We found an identical pouch on Noel Ashford. | Мы нашли такой же пакет у Ноэля Эшфорда. |
| I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. | Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет. |
| Kill her and get the pouch. | Убейте ее и заберите пакет. |
| Administrative assistant (registry and pouch) | Помощник по административным вопросам (Секретариат и дипломатическая почта) |
| Number of pieces: pouch, cargo, luggage | Количество единиц груза: дипломатическая почта, багаж, прочие грузы |
| Pouch, postage and other rental charges | Дипломатическая почта, расходы на почтовые услуги и аренду |
| Mail, pouch and courier | Дипломатическая почта и услуги курьеров |
| The General Services Section would be responsible for all Logistics Base related general services, such as inventory management; mail, pouch and registry services; electronic archiving and correspondence management systems; security and safety; and the Medical Clinic. | Секция общего обслуживания будет нести ответственность за оказание на Базе материально-технического снабжения всех услуг общего характера, связанных с такими аспектами, как управление инвентарными запасами; почта/ дипломатическая почта и регистрация; системы управления электронными архивами и корреспонденцией; безопасность и охрана; и Медицинский пункт. |
| Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. | Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек. |
| And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. | И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях. |
| What are you, Pouch? | А ты, Пауч? |
| Pouch Unit 2 General Service | Группа дипломатической почты две должности категории общего обслуживания |
| Over-expenditure under commercial communications resulted from the higher than anticipated cost of telephone and pouch charges. | Перерасход средств по статье коммерческой связи был обусловлен более высокими, чем ожидалось, расходами на оплату телефонной связи и услуг дипломатической почты. |
| An amount of $1,206,900 is provided to cover the projected requirements under commercial communications, including satellite transponder lease costs, INMARSAT usage and telex and pouch charges. | Сумма в размере 1206900 долл. США выделяется на удовлетворение прогнозируемых ресурсных потребностей в коммерческой связи, в том числе на аренду спутниковых ретрансляторов, плату за пользование системой ИНМАРСАТ, телексную связь и услуги дипломатической почты. |
| Over the years, on-time performance has been constantly improved, many new Pouch destinations have been created and rates have been negotiated downwards, while the volume of mail transported and received has risen dramatically. | С годами постоянно повышалась своевременность этих услуг, возникали многие новые пункты доставки дипломатической почты и велись успешные переговоры по снижению ставок на эти услуги, в то время как объем перевозимой и получаемой почты возрос значительно. |
| The estimates are based on a rate of almost $1,980 per person per year for 140 staff, and include pouch, postage, long-distance and local telephone costs; | Сумма сметных ассигнований определена из расчета почти 1980 долл. США на человека в год для 140 сотрудников и включает средства на оплату услуг дипломатической почты, покрытие почтовых сборов и обеспечение выплат за пользование международной/междугородной и местной телефонной связью; |
| Copies of publications/documents transmitted by pouch to users world wide (until July 1995) | Копии изданий/документов, препровожденных дипломатической почтой пользователям во всем мире (в период до июля 1995 года) |
| This saves both time and resources, since documents are no longer shipped by pouch to or from Vienna. | Это экономит время и ресурсы, так как документы более не приходится отправлять дипломатической почтой в Вену и из нее. |
| The remaining three posts (1 P-3 and 2 P-2) are deployed to the Support Services Service to undertake procurement, travel, shipping, pouch, mail and archival responsibilities for the United Nations organizational units located in the Gigiri complex. | Остальные три должности (1 должность С-3 и 2 - С-2) передаются Службе вспомогательного обслуживания для выполнения функций, связанных с закупками, поездками, перевозками, дипломатической почтой, почтовыми отправлениями и архивами, для организационных подразделений Организации Объединенных Наций, базирующихся в комплексе Гигири. |
| Two messengers would be based at the off-site location and one clerk would be deployed in the Outgoing and Incoming Pouch sub-units in the Secretariat Building. | Два курьера будут работать в помещениях вне здания Секретариата, а один младший технический работник будет заниматься входящей и исходящей дипломатической почтой в здании Секретариата. |
| Telex, postage and pouch costs are estimated at a monthly cost of $1,500 ($6,700). | Плата за пользование телексной связью и обычной дипломатической почтой оценивается в 1500 долл. США в месяц (6700 долл. США). |
| These standard provisions would address operating needs, consisting of communications, including telephone, facsimile, pouch and postage charges, and the maintenance of office automation equipment. | Эти стандартные ассигнования обеспечат удовлетворение оперативных потребностей, в том числе в области связи, включая оплату расходов на телефонную и факсимильную связь, дипломатическую почту и почтовые сборы, и эксплуатации средств автоматизации делопроизводства. |
| Requirements under this heading of $9,900 provide for telephone calls ($4,500), postage ($1,900) and pouch charges ($3,500). | Потребности по этой статье в размере 9900 долл. США предусматривают расходы на телефонную связь (4500 долл. США), почтовые отправления (1900 долл. США) и дипломатическую почту (3500 долл. США). |
| Included in the reported expenditures are charges pertaining to prior periods totalling $38,900 for telephone communications ($33,600) and pouch and postage services ($5,300). | В указанные расходы включены платежи за предыдущие периоды на общую сумму 38900 долл. США за телефонную связь (33600 долл. США) и дипломатическую почту и почтовые услуги (5300 долл. США). |
| The savings would result from reduced tape dubbing and pouch cost and the contractual engineering services involved. | Экономия будет достигнута за счет сокращения расходов на производство магнитофонных копий и на дипломатическую почту, а также за счет сокращения инженерного обслуживания по контрактам. |
| Telephone, pouch and postage rates were combined in previous budgets. | В предыдущих бюджетах ресурсы на телефонную связь и дипломатическую почту и почтовые сборы проводилась по одной статье. |
| It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. | Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи. |
| The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. | Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно. |
| (b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide | Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций; |
| If it came out that the pouch had killed her... I thought I'd be guilty, so... | Раз так вышло, что кошелёк её убил, то я думал, что всё из-за меня, поэтому... |
| It wasn't simply the pouch that killed her. | Её убил не кошелёк. |
| 'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog... and how he saw her clamouring for the pouch... and it not being bought for her. | Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили. |
| That "The Pouch" is wrong. | "Кошелёк" ошибается. |
| How about you, Pouch? | Ну а ты, Кошелёк? |
| Pour some in your hand... and leave the pouch there. | Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там. |
| One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. | Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |
| You can't open the pouch. | Тебе нельзя открывать мешок. |
| The boy has to handle a lot of beer crates, and then there's the money pouch. | Самое сложное дотащить тяжелый ящик, чтобы получить за это мешок денег. |
| The cecum or caecum (from the Latin meaning blind) is a pouch connected to the ascending colon of the large intestine and the ileum. | Слепая кишка, сесит, представляет собой мешок длиной 3-8 см, расположенный в правой подвздошной области, ниже места перехода тонкой кишки в толстую. |