Man, I was dreaming that I had a kangaroo pouch. | Мне приснилось, что у меня - сумка кенгуру. |
"Where on the human body iS the DouglaS pouch located?" | "Где на теле расположена сумка Дугласа?" |
Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. | Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами |
Item First aid pouch or box | Сумка или коробка аптечки первой помощи |
and he's going, A travel pouch. | а он говорит: Сумка для переноски. |
Every dime I ever won went right into her bearded pouch. | Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек. |
Every time I grill it now, I make a little foil pouch, just like he showed me. | Теперь каждый раз, когда я его жарю, я делаю маленький мешочек из фольги, как он научил меня. |
Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page. | Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу. |
But my mom rigged hers with a special pouch so that she could have her cocktails. | Но моя мама встроила в свой костюм специальный мешочек чтобы можно было пить. Видишь? |
"Possum Pouch Pie"... | Пирог из опоссума в мешочек. |
It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. | Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле. |
He found a pouch of tobacco and he put it in his pocket. | Он нашёл пакет табака и положил его в карман. |
Bob, the delivery pouch for Will Gardner - did you open it? | Боб, доставочный пакет для Уилла Гарнера - ты его открывал? |
Kill her and get the pouch. | Убейте ее и заберите пакет. |
The Giant's flavor-tight pouch Lets you - | Гигантский пакет с ароматной кукурузой - |
From table 21.7 of the fascicle, the Advisory Committee notes that it is proposed that some of these functions be fully or partially outsourced (translation, mail operations, pouch and registry). | Исходя из данных таблицы 21.7 соответствующей бюджетной брошюры, Консультативный комитет отмечает, что предлагается полностью или частично обеспечивать выполнение указанных выше функций за счет привлечения внешних подрядчиков (перевод, почтовая корреспонденция, дипломатическая почта и инвентарный учет). |
No goal was apparent for e-mail to replace the more costly inter-office mail services such as pouch, cable and so on for items such as Security Council resolutions. | Не была поставлена и цель замены с помощью системы электронной почты более дорогостоящих служб внутреннего курьерского обслуживания, таких, как дипломатическая почта, телеграф и т.д., которые используются для доставки таких материалов, как резолюции Совета Безопасности. |
Pouch, postage and other rental charges | Дипломатическая почта, расходы на почтовые услуги и аренду |
The principal functions are divided into Mail Services, Archives and Pouch, Messenger Services, Fax Centre, and Reproduction and Photocopier Maintenance Services. | Основными функциями являются почтовое обслуживание, архивирование и дипломатическая почта, услуги посыльных, услуги центра факсимильной связи и по размножению документации и эксплуатации копировальных машин. |
Telephone, satellite, pouch | Телефонная и спутниковая связь и дипломатическая почта |
Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. | Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек. |
And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. | И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях. |
What are you, Pouch? | А ты, Пауч? |
In view of the confidentiality of the pouch service, it is recommended that the Unit be supervised by an international General Service staff member; however, the other General Service Mail Assistant post can be abolished, and converted to a national General Service Mail Assistant post. | Ввиду конфиденциальности дипломатической почты рекомендуется, чтобы обязанности начальника Группы выполнял международный сотрудник категории общего обслуживания, в то же время другую должность помощника по почтовым отправлениям категории общего обслуживания можно упразднить и преобразовать ее в национальную должность помощника по почтовым отправлениям категории общего обслуживания. |
The previously stand-alone unit of the Archives, Mail, Pouch and Registry Unit is proposed to merge into the Office of the Chief, Base Support Services, to further unify the structure and centralize the management of Base Support Services. | Группу архивов и регистрации почтовых отправлений и дипломатической почты, которая ранее была самостоятельным подразделением, предлагается придать канцелярии начальника вспомогательных служб Базы в целях дальнейшей унификации структуры и централизации управления вспомогательными службами Базы. |
The resources requested would provide for INMARSAT and INTELSAT charges for lines and usage ($39,600); telephone ($18,100); and pouch and other mail services ($3,000); | Испрашиваемые ресурсы предназначены для оплаты счетов ИНМАРСАТ и ИНТЕЛСАТ за аренду линий и пользование ими (39600 долл. США); телефонных счетов (18100 долл. США); и услуг дипломатической почты и других почтовых отправлений (3000 долл. США); |
b Only pouch service. | Ь Только услуги по доставке дипломатической почты. |
Requirements under this heading are estimated at $11,295,200 for satellite communications and at $8,475,000 for other commercial communications, including telephone, telex, postage and pouch charges. | Потребности по этой статье оцениваются на уровне 11295200 долл. США на спутниковую связь и на уровне 8475000 долл. США на другую коммерческую связь, включая плату за пользование телефоном и телексом, почтовые отправления и услуги дипломатической почты. |
Therefore, documents received in Santo Domingo were sent to Port-au-Prince by the United Nations pouch to be certified and returned for further processing. | Поэтому документы, поступавшие в Санто-Доминго, направлялись в Порт-о-Пренс дипломатической почтой Организации Объединенных Наций, а затем заверялись и возвращались для дальнейшей обработки. |
Copies of publications/documents transmitted by pouch to users world wide (until July 1995) | Копии изданий/документов, препровожденных дипломатической почтой пользователям во всем мире (в период до июля 1995 года) |
Outgoing pouch packages screened, representing 84.3 per cent of the Unit's workload in that area | Число тщательно проверенных отправляемых с дипломатической почтой бандеролей (составляет 84,3 процента всей рабочей нагрузки Группы) |
The remaining three posts (1 P-3 and 2 P-2) are deployed to the Support Services Service to undertake procurement, travel, shipping, pouch, mail and archival responsibilities for the United Nations organizational units located in the Gigiri complex. | Остальные три должности (1 должность С-3 и 2 - С-2) передаются Службе вспомогательного обслуживания для выполнения функций, связанных с закупками, поездками, перевозками, дипломатической почтой, почтовыми отправлениями и архивами, для организационных подразделений Организации Объединенных Наций, базирующихся в комплексе Гигири. |
a Includes Security Services, Liaison Assistant, Registry, Pouch and Archives. | а Включает Службу безопасности, помощника по связи, а также функции, связанные с регистрацией, дипломатической почтой и архивами. |
29.72 The estimated resources under this heading ($35,600) would cover the maintenance costs for data-processing and facsimile equipment; communications, such as long-distance telephone, postage, pouch and delivery service incurred by the Consultative Committee on Administrative Questions secretariat. | 29.72 Сметные ресурсы по данной статье (35600 долл. США) предназначаются для покрытия расходов на эксплуатацию аппаратуры обработки данных и факсимильного оборудования и расходов секретариата Консультативного комитета по административным вопросам на связь - междугородную телефонную связь, почтовые услуги, дипломатическую почту и услуги по доставке. |
The savings would result from reduced tape dubbing and pouch cost and the contractual engineering services involved. | Экономия будет достигнута за счет сокращения расходов на производство магнитофонных копий и на дипломатическую почту, а также за счет сокращения инженерного обслуживания по контрактам. |
The surplus from other communication related costs ($14,400), including postage, pouch, maintenance and supplies for communications equipment, represents approximately 8 per cent of the budget estimates; | Экономия по статье расходов на прочие виды связи (14400 долл. США) получена в результате уменьшения расходов на почтовые отправления, дипломатическую почту, обслуживание оборудования связи и предметы снабжения и составляет примерно 8 процентов от бюджетной сметы; |
An amount of $34,200 is requested to cover the commercial communication charges, including 10 units of cellular phones, 10 units of landline and one unit of facsimile line, and postage and pouch charges. | расходы в связи пользованием десятью обычными телефонами и одним аппаратом факсимильной связи, а также расходы на почтовые услуги и дипломатическую почту. |
Telephone, pouch and postage rates were combined in previous budgets. | В предыдущих бюджетах ресурсы на телефонную связь и дипломатическую почту и почтовые сборы проводилась по одной статье. |
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. | Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи. |
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. | Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно. |
(b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide | Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций; |
If it came out that the pouch had killed her... I thought I'd be guilty, so... | Раз так вышло, что кошелёк её убил, то я думал, что всё из-за меня, поэтому... |
It wasn't simply the pouch that killed her. | Её убил не кошелёк. |
'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog... and how he saw her clamouring for the pouch... and it not being bought for her. | Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили. |
How about you, Pouch? | Ну а ты, Кошелёк? |
Pouch always plays on the straight and narrow. | "Кошелёк" всегда играет честно и открыто. |
Pour some in your hand... and leave the pouch there. | Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там. |
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. | Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |
"please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk." | "пожалуйста, принесите мешок серебра и встретьтесь с нами в сумерках, в храме". |
I'll head over there for dinner, bring him a pouch of Big League Chew, maybe watch a couple episodes of The Mentalist, be fine. | Я приду к нему на обед, Принесу ему мешок жвачки от большой лиги, Может, посмотрим пару серий "Менталиста". |
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |