Английский - русский
Перевод слова Pouch

Перевод pouch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумка (примеров 11)
In Romanichal culture, the pouch is called a putsi bag. В румынской культуре эта сумка называлась путси.
Man, I was dreaming that I had a kangaroo pouch. Мне приснилось, что у меня - сумка кенгуру.
His pouch had started to close, but we were able to reopen it. Его сумка начала закрываться, но нам удалось ее открыть.
"Where on the human body iS the DouglaS pouch located?" "Где на теле расположена сумка Дугласа?"
Two, their pouch. Во-вторых, у них есть сумка.
Больше примеров...
Мешочек (примеров 19)
It's like a goat skin pouch where I can keep all my little jewels. Она как мешочек из козьей шкуры, где я могу хранить украшения.
No, but Carlos found a silk pouch with the store's name in Cole's other pocket. Нет, но Карлос нашел шелковый мешочек с названием магазина в кармане Коула.
Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page. Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу.
I folded it up into some squares, and I put it in a pouch under my shirt... and then I pull it out, and I make it look like it came out of my skin. Я сложил его в несколько раз и спрятал в мешочек под рубашкой... а потом вытащил его, будто он появился из тела.
"Possum Pouch Pie"... Пирог из опоссума в мешочек.
Больше примеров...
Пакет (примеров 10)
He found a pouch of tobacco and he put it in his pocket. Он нашёл пакет табака и положил его в карман.
Bob, the delivery pouch for Will Gardner - did you open it? Боб, доставочный пакет для Уилла Гарнера - ты его открывал?
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет.
Kill her and get the pouch. Убейте ее и заберите пакет.
The Giant's flavor-tight pouch Lets you - Гигантский пакет с ароматной кукурузой -
Больше примеров...
Дипломатическая почта (примеров 15)
Administrative assistant (registry and pouch) Помощник по административным вопросам (Секретариат и дипломатическая почта)
Number of pieces: pouch, cargo, luggage Количество единиц груза: дипломатическая почта, багаж, прочие грузы
It is also responsible for taking action in the operational framework of the secretariat, including communication (telephone, fax, postage, pouch), rental and maintenance of office premises, supplies and materials and replacement of office equipment. Задействованные в программе лица также несут ответственность за принятие мер для обеспечения работы секретариата, включая связь (телефон, факс, почта, дипломатическая почта), аренду и содержание служебных помещений, приобретение принадлежностей и материалов, а также замену канцелярского оборудования.
Owing to the sensitive nature of certain documents located in the former Yugoslavia and required by the Tribunal, a pouch service has been implemented between the Tribunal headquarters and its field offices in the former Yugoslavia. В связи с конфиденциальным характером некоторых документов, которые находятся в бывшей Югославии и нужны Трибуналу, для их пересылки между штаб-квартирой Трибунала и его местными отделениями в бывшей Югославии используется дипломатическая почта.
Telex, postage and pouch Телексная, почтовая связь и дипломатическая почта
Больше примеров...
Пауч (примеров 3)
Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек.
And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях.
What are you, Pouch? А ты, Пауч?
Больше примеров...
Дипломатической почты (примеров 62)
Provision of efficient, reliable, cost-effective means of transmitting official correspondence and material through the worldwide pouch and postal service and the messenger service within the Headquarters complex; Обеспечение действенных, надежных и эффективных в финансовом отношении средств передачи официальной корреспонденции и материалов по каналам дипломатической почты и почтовых служб во всем мире и курьерское обслуживание в комплексе зданий Центральных учреждений;
The Unit would be responsible for delivering and collecting the incoming and outgoing mail, including contingent mail, and for managing the pouch operations throughout the mission area. Группа будет отвечать за доставку и получение входящей и исходящей почты, включая почту контингента, а также за доставку дипломатической почты во всем районе развертывания Миссии.
Based on those statistics, the DPKO share of the overall staffing table should be over three staff in the mail sub-unit and over two posts in the pouch sub-unit. С учетом этой статистики за счет ДОПМ в общем штатном расписании должно финансироваться более трех должностей в подгруппе почтовых отправлений и более двух должностей в подгруппе дипломатической почты.
1,026 incoming pouch valises were received and processed, representing 67.23 per cent of the Mail Operations Unit's workload in that area; 3,383 outgoing pouch packages were screened, representing 95 per cent of the Unit's workload in that area Получено и обработано 1026 единиц входящей дипломатической почты, что составляет 67,23 процента соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений; проверено 3383 единицы исходящей дипломатической почты, что составляет 95 процентов соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений
The responsibilities and related staffing of 10 posts of the Registry and Archive Unit, the Mail/Diplomatic Pouch Unit and the Reproduction Unit of the disbanded General Services Section would be consolidated under the proposed new Information Management Unit. Обязанности и соответствующие штатные должности Регистрационно-архивной группы, Группы почтового обслуживания/доставки дипломатической почты и Группы размножения документов ликвидируемой Секции общего обслуживания планируется передать новой Группе информационного обеспечения.
Больше примеров...
Дипломатической почтой (примеров 17)
Therefore, documents received in Santo Domingo were sent to Port-au-Prince by the United Nations pouch to be certified and returned for further processing. Поэтому документы, поступавшие в Санто-Доминго, направлялись в Порт-о-Пренс дипломатической почтой Организации Объединенных Наций, а затем заверялись и возвращались для дальнейшей обработки.
The International Tribunal uses a national mail service, United Nations pouch service and private air courier services for mail operations. Международный трибунал пользуется услугами национальной почтовой службы, дипломатической почтой Организации Объединенных Наций и услугами частных курьерских служб для экстренной доставки почтовых отправлений.
This saves both time and resources, since documents are no longer shipped by pouch to or from Vienna. Это экономит время и ресурсы, так как документы более не приходится отправлять дипломатической почтой в Вену и из нее.
Unnecessary, costly, physical distribution and shipping tasks are performed, such as redistribution outside Headquarters of documents printed externally, and sending of documents by pouch or courier to distant duty stations. В настоящее время выполняется ненужная и дорогостоящая работа, связанная с физическим распространением и транспортировкой, например распространение вне Центральных учреждений документов, издаваемых на стороне, а также отправка документов дипломатической почтой или курьером в отдаленные места службы.
Miscellaneous communications charges for cables and pouch Различные сборы за пользование телеграфной связью и дипломатической почтой
Больше примеров...
Дипломатическую почту (примеров 13)
Requirements under this heading of $9,900 provide for telephone calls ($4,500), postage ($1,900) and pouch charges ($3,500). Потребности по этой статье в размере 9900 долл. США предусматривают расходы на телефонную связь (4500 долл. США), почтовые отправления (1900 долл. США) и дипломатическую почту (3500 долл. США).
Actual expenditure totalling $188,600 covered commercial communications fees and charges of $172,700 and pouch and postage costs of $15,900 and resulted in the unutilized balance of $171,400. Фактические расходы на общую сумму 188600 долл. США покрывали платежи и сборы за коммерческую связь в размере 172700 долл. США и расходы на дипломатическую почту и почтовые услуги в размере 15900 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 171400 долл. США.
Included in the reported expenditures are charges pertaining to prior periods totalling $38,900 for telephone communications ($33,600) and pouch and postage services ($5,300). В указанные расходы включены платежи за предыдущие периоды на общую сумму 38900 долл. США за телефонную связь (33600 долл. США) и дипломатическую почту и почтовые услуги (5300 долл. США).
An amount of $34,200 is requested to cover the commercial communication charges, including 10 units of cellular phones, 10 units of landline and one unit of facsimile line, and postage and pouch charges. расходы в связи пользованием десятью обычными телефонами и одним аппаратом факсимильной связи, а также расходы на почтовые услуги и дипломатическую почту.
Telephone, pouch and postage rates were combined in previous budgets. В предыдущих бюджетах ресурсы на телефонную связь и дипломатическую почту и почтовые сборы проводилась по одной статье.
Больше примеров...
Дипломатической почте (примеров 3)
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи.
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно.
(b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Кошелёк (примеров 7)
If it came out that the pouch had killed her... I thought I'd be guilty, so... Раз так вышло, что кошелёк её убил, то я думал, что всё из-за меня, поэтому...
It wasn't simply the pouch that killed her. Её убил не кошелёк.
That "The Pouch" is wrong. "Кошелёк" ошибается.
How about you, Pouch? Ну а ты, Кошелёк?
Pouch always plays on the straight and narrow. "Кошелёк" всегда играет честно и открыто.
Больше примеров...
Мешок (примеров 10)
"please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk." "пожалуйста, принесите мешок серебра и встретьтесь с нами в сумерках, в храме".
You can't open the pouch. Тебе нельзя открывать мешок.
The boy has to handle a lot of beer crates, and then there's the money pouch. Самое сложное дотащить тяжелый ящик, чтобы получить за это мешок денег.
I'll be taking that money pouch you both were bragging about. Давайте мне мешок с деньгами которыми вы хвастовались.
It is currently thought that the ground hornbills, along with Tockus and Tropicranus, are almost exclusively carnivorous and lack the gular pouch that allows other, less closely related hornbill genera to store fruit. В настоящее время считается, что рогатые вороны, наряду с Tockus и Tropicranus, являются почти исключительно плотоядными и у них отсутствует гулярный мешок, который позволяет представителям других родов птиц-носорогов, отдаленными родственникам рогатых воронов, питаться фруктами.
Больше примеров...