Man, I was dreaming that I had a kangaroo pouch. | Мне приснилось, что у меня - сумка кенгуру. |
His pouch had started to close, but we were able to reopen it. | Его сумка начала закрываться, но нам удалось ее открыть. |
Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. | Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами |
Why should she have this huge pouch and I have nothing? | Почему у неё огромная сумка, а у меня ничего. |
Two, their pouch. | Во-вторых, у них есть сумка. |
Every dime I ever won went right into her bearded pouch. | Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек. |
Every time I grill it now, I make a little foil pouch, just like he showed me. | Теперь каждый раз, когда я его жарю, я делаю маленький мешочек из фольги, как он научил меня. |
The pouch is an offering to the spirits, | Мешочек - это подношение духам, |
Is that your shoulder pouch? | Это ваш наплечный мешочек? |
But my mom rigged hers with a special pouch so that she could have her cocktails. | Но моя мама встроила в свой костюм специальный мешочек чтобы можно было пить. Видишь? |
It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. | Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле. |
To anyone else, do not open this pouch. | Кому-нибудь еще, не открывать этот пакет. |
Bob, the delivery pouch for Will Gardner - did you open it? | Боб, доставочный пакет для Уилла Гарнера - ты его открывал? |
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. | Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет. |
Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in? | Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое? |
Administrative assistant (registry and pouch) | Помощник по административным вопросам (Секретариат и дипломатическая почта) |
Owing to the sensitive nature of certain documents located in the former Yugoslavia and required by the Tribunal, a pouch service has been implemented between the Tribunal headquarters and its field offices in the former Yugoslavia. | В связи с конфиденциальным характером некоторых документов, которые находятся в бывшей Югославии и нужны Трибуналу, для их пересылки между штаб-квартирой Трибунала и его местными отделениями в бывшей Югославии используется дипломатическая почта. |
Pouch, postage and other rental charges | Дипломатическая почта, расходы на почтовые услуги и аренду |
Telex, postage and pouch | Телексная, почтовая связь и дипломатическая почта |
Mail, pouch and courier | Дипломатическая почта и услуги курьеров |
Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. | Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек. |
And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. | И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях. |
What are you, Pouch? | А ты, Пауч? |
80% of materials for pouch are dispatched by the next scheduled day of delivery, all first class postal mail dispatched same day and other mail within 24 hours of receipt | Отправка 80 процентов материалов дипломатической почты не позже чем в ближайший предусмотренный графиком день отправления, отправка всей почты первого класса в день поступления, а других почтовых отправлений в течение 24 часов с момента поступления |
The previously stand-alone unit of the Archives, Mail, Pouch and Registry Unit is proposed to merge into the Office of the Chief, Base Support Services, to further unify the structure and centralize the management of Base Support Services. | Группу архивов и регистрации почтовых отправлений и дипломатической почты, которая ранее была самостоятельным подразделением, предлагается придать канцелярии начальника вспомогательных служб Базы в целях дальнейшей унификации структуры и централизации управления вспомогательными службами Базы. |
1,026 incoming pouch valises were received and processed, representing 67.23 per cent of the Mail Operations Unit's workload in that area; 3,383 outgoing pouch packages were screened, representing 95 per cent of the Unit's workload in that area | Получено и обработано 1026 единиц входящей дипломатической почты, что составляет 67,23 процента соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений; проверено 3383 единицы исходящей дипломатической почты, что составляет 95 процентов соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений |
(b) Telex, telephone, pouch and other commercial rental charges at $10,000 per month ($20,000). | Ь) покрытия расходов в связи с коммерческой арендой телексного, телефонного и другого оборудования и использованием дипломатической почты из расчета 10000 долл. США в месяц (20000 долл. США). |
Two new General Service posts are requested for Pouch Assistants to handle a growth in workload related to peacekeeping operations requiring additional mail sorting and delivering. | Испрашиваются две новые должности помощников по сортировке дипломатической почты категории общего обслуживания ввиду увеличения объема рабочей нагрузки в связи с операциями по поддержанию мира, требующего сортировки и доставки дополнительных почтовых отправлений. |
Therefore, documents received in Santo Domingo were sent to Port-au-Prince by the United Nations pouch to be certified and returned for further processing. | Поэтому документы, поступавшие в Санто-Доминго, направлялись в Порт-о-Пренс дипломатической почтой Организации Объединенных Наций, а затем заверялись и возвращались для дальнейшей обработки. |
Outgoing pouch packages screened, representing 84.3 per cent of the Unit's workload in that area | Число тщательно проверенных отправляемых с дипломатической почтой бандеролей (составляет 84,3 процента всей рабочей нагрузки Группы) |
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. | К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений. |
Unnecessary, costly, physical distribution and shipping tasks are performed, such as redistribution outside Headquarters of documents printed externally, and sending of documents by pouch or courier to distant duty stations. | В настоящее время выполняется ненужная и дорогостоящая работа, связанная с физическим распространением и транспортировкой, например распространение вне Центральных учреждений документов, издаваемых на стороне, а также отправка документов дипломатической почтой или курьером в отдаленные места службы. |
Miscellaneous communications charges for cables and pouch | Различные сборы за пользование телеграфной связью и дипломатической почтой |
These standard provisions would address operating needs, consisting of communications, including telephone, facsimile, pouch and postage charges, and the maintenance of office automation equipment. | Эти стандартные ассигнования обеспечат удовлетворение оперативных потребностей, в том числе в области связи, включая оплату расходов на телефонную и факсимильную связь, дипломатическую почту и почтовые сборы, и эксплуатации средств автоматизации делопроизводства. |
The savings would result from reduced tape dubbing and pouch cost and the contractual engineering services involved. | Экономия будет достигнута за счет сокращения расходов на производство магнитофонных копий и на дипломатическую почту, а также за счет сокращения инженерного обслуживания по контрактам. |
The cost of communications, namely, telephone, fax, electronic mail, postage, pouch, and so on associated with project acquisition and implementation will be covered by the budgetary provision in the amount of $1,468,900. | Расходы на средства коммуникации, т.е. телефонную связь, факсимильную связь, электронную почту, почтовые отправления, дипломатическую почту и т.д., необходимые для подготовки и реализации проектов, будут покрываться за счет бюджетных ассигнований в размере 1468900 долл. США. |
The surplus from other communication related costs ($14,400), including postage, pouch, maintenance and supplies for communications equipment, represents approximately 8 per cent of the budget estimates; | Экономия по статье расходов на прочие виды связи (14400 долл. США) получена в результате уменьшения расходов на почтовые отправления, дипломатическую почту, обслуживание оборудования связи и предметы снабжения и составляет примерно 8 процентов от бюджетной сметы; |
Telephone, pouch and postage rates were combined in previous budgets. | В предыдущих бюджетах ресурсы на телефонную связь и дипломатическую почту и почтовые сборы проводилась по одной статье. |
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. | Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи. |
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. | Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно. |
(b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide | Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций; |
If it came out that the pouch had killed her... I thought I'd be guilty, so... | Раз так вышло, что кошелёк её убил, то я думал, что всё из-за меня, поэтому... |
'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog... and how he saw her clamouring for the pouch... and it not being bought for her. | Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили. |
That "The Pouch" is wrong. | "Кошелёк" ошибается. |
How about you, Pouch? | Ну а ты, Кошелёк? |
Pouch always plays on the straight and narrow. | "Кошелёк" всегда играет честно и открыто. |
"please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk." | "пожалуйста, принесите мешок серебра и встретьтесь с нами в сумерках, в храме". |
You can't open the pouch. | Тебе нельзя открывать мешок. |
The boy has to handle a lot of beer crates, and then there's the money pouch. | Самое сложное дотащить тяжелый ящик, чтобы получить за это мешок денег. |
I'll be taking that money pouch you both were bragging about. | Давайте мне мешок с деньгами которыми вы хвастовались. |
The cecum or caecum (from the Latin meaning blind) is a pouch connected to the ascending colon of the large intestine and the ileum. | Слепая кишка, сесит, представляет собой мешок длиной 3-8 см, расположенный в правой подвздошной области, ниже места перехода тонкой кишки в толстую. |