Английский - русский
Перевод слова Pouch

Перевод pouch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумка (примеров 11)
His pouch had started to close, but we were able to reopen it. Его сумка начала закрываться, но нам удалось ее открыть.
"Where on the human body iS the DouglaS pouch located?" "Где на теле расположена сумка Дугласа?"
Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами
Why should she have this huge pouch and I have nothing? Почему у неё огромная сумка, а у меня ничего.
I have the pouch, for Sir Timothy. У меня почтовая сумка сэра Тимоти.
Больше примеров...
Мешочек (примеров 19)
Except he pulls out a purple crown royal pouch, So I know they're asher's diamonds. Только он вытащил фиолетовый фирменный мешочек, так я понял, что это бриллианты Ашера.
Well, I would like a quiver, a bow, a pouch of Janis Thorns and my knife back. Я хочу получить назад колчан, лук, мешочек с Шипами Януса и мой нож.
Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth? Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина?
Give me the leather pouch. Отдай мне сначала кожаный мешочек.
I was a magpie and a thief. I stole a magic pouch to Porzia the witch. Я была Сорокой-воровкой. Однажды, лунной ночью, я украла волшебный мешочек у ведьмы Порции.
Больше примеров...
Пакет (примеров 10)
It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле.
To anyone else, do not open this pouch. Кому-нибудь еще, не открывать этот пакет.
We found an identical pouch on Noel Ashford. Мы нашли такой же пакет у Ноэля Эшфорда.
The Giant's flavor-tight pouch Lets you - Гигантский пакет с ароматной кукурузой -
Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in? Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое?
Больше примеров...
Дипломатическая почта (примеров 15)
Other services (mail, pouch, visas, property insurance) were also to be considered eventually for common provision. Предстояло также рассмотреть на предмет перевода на общую основу других служб (почта, дипломатическая почта, визовое обеспечение, страхование имущества).
Owing to the sensitive nature of certain documents located in the former Yugoslavia and required by the Tribunal, a pouch service has been implemented between the Tribunal headquarters and its field offices in the former Yugoslavia. В связи с конфиденциальным характером некоторых документов, которые находятся в бывшей Югославии и нужны Трибуналу, для их пересылки между штаб-квартирой Трибунала и его местными отделениями в бывшей Югославии используется дипломатическая почта.
The General Services Section would be responsible for all Logistics Base related general services, such as inventory management; mail, pouch and registry services; electronic archiving and correspondence management systems; security and safety; and the Medical Clinic. Секция общего обслуживания будет нести ответственность за оказание на Базе материально-технического снабжения всех услуг общего характера, связанных с такими аспектами, как управление инвентарными запасами; почта/ дипломатическая почта и регистрация; системы управления электронными архивами и корреспонденцией; безопасность и охрана; и Медицинский пункт.
Telephone, satellite, pouch Телефонная и спутниковая связь и дипломатическая почта
The Section includes the Claims and Property Survey, Travel, Archives/Records Management and Reproduction, Mail/Diplomatic Pouch, Property Control and Receipt and Inventory Units. В состав Секции входят группы, занимающиеся такими вопросами, как обследование имущества и удовлетворение запросов, поездки, ведение архивов/регистрация записей и размножение документов, почтовые отправления, дипломатическая почта, контроль за имуществом и получение товаров и инвентаризация.
Больше примеров...
Пауч (примеров 3)
Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек.
And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях.
What are you, Pouch? А ты, Пауч?
Больше примеров...
Дипломатической почты (примеров 62)
In the recent past, the Department's press releases, which are highly valued for their comprehensiveness and timeliness, were available only to a restricted audience at Headquarters and - days later by pouch - to the United Nations information centres and services. В недавнем прошлом пресс-релизы Департамента, которые получили высокую оценку за их всеобъемлющий характер и своевременность, имелись в распоряжении только ограниченной аудитории в Центральных учреждениях и - несколько дней спустя посредством дипломатической почты - в информационных центрах и службах Организации Объединенных Наций.
The Unit would be responsible for delivering and collecting the incoming and outgoing mail, including contingent mail, and for managing the pouch operations throughout the mission area. Группа будет отвечать за доставку и получение входящей и исходящей почты, включая почту контингента, а также за доставку дипломатической почты во всем районе развертывания Миссии.
Grand totala a Includes Mail Operations, Pouch and Messenger sub-units. а Включает Подгруппу почтовых отправлений, Подгруппу дипломатической почты и Курьерскую подгруппу.
An amount of $1,206,900 is provided to cover the projected requirements under commercial communications, including satellite transponder lease costs, INMARSAT usage and telex and pouch charges. Сумма в размере 1206900 долл. США выделяется на удовлетворение прогнозируемых ресурсных потребностей в коммерческой связи, в том числе на аренду спутниковых ретрансляторов, плату за пользование системой ИНМАРСАТ, телексную связь и услуги дипломатической почты.
Pouch, postage and telex charges Плата за услуги дипломатической почты, почтовые отправления и телетайпную связь
Больше примеров...
Дипломатической почтой (примеров 17)
Therefore, documents received in Santo Domingo were sent to Port-au-Prince by the United Nations pouch to be certified and returned for further processing. Поэтому документы, поступавшие в Санто-Доминго, направлялись в Порт-о-Пренс дипломатической почтой Организации Объединенных Наций, а затем заверялись и возвращались для дальнейшей обработки.
Commercial communications, including telephone, facsimile and pouch charges, are estimated at $36,000, on the basis of expenditure experience. По статье "Коммерческая связь" для оплаты сборов за пользование телефонной и факсимильной связью и дипломатической почтой испрашивается 36000 долл. США с учетом объема расходов в предшествующие периоды.
Outgoing pouch packages screened, representing 84.3 per cent of the Unit's workload in that area Число тщательно проверенных отправляемых с дипломатической почтой бандеролей (составляет 84,3 процента всей рабочей нагрузки Группы)
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений.
Miscellaneous communications charges for cables and pouch Различные сборы за пользование телеграфной связью и дипломатической почтой
Больше примеров...
Дипломатическую почту (примеров 13)
Included in the reported expenditures are charges pertaining to prior periods totalling $38,900 for telephone communications ($33,600) and pouch and postage services ($5,300). В указанные расходы включены платежи за предыдущие периоды на общую сумму 38900 долл. США за телефонную связь (33600 долл. США) и дипломатическую почту и почтовые услуги (5300 долл. США).
Pouch, telex and other communication charges are estimated at $10,000 per month. Расходы на дипломатическую почту, телексную и прочую связь оцениваются в 10000 долл. США в месяц.
The cost of communications, namely, telephone, fax, electronic mail, postage, pouch, and so on associated with project acquisition and implementation will be covered by the budgetary provision in the amount of $1,468,900. Расходы на средства коммуникации, т.е. телефонную связь, факсимильную связь, электронную почту, почтовые отправления, дипломатическую почту и т.д., необходимые для подготовки и реализации проектов, будут покрываться за счет бюджетных ассигнований в размере 1468900 долл. США.
The surplus from other communication related costs ($14,400), including postage, pouch, maintenance and supplies for communications equipment, represents approximately 8 per cent of the budget estimates; Экономия по статье расходов на прочие виды связи (14400 долл. США) получена в результате уменьшения расходов на почтовые отправления, дипломатическую почту, обслуживание оборудования связи и предметы снабжения и составляет примерно 8 процентов от бюджетной сметы;
The requirement under communications includes costs of telex, cable, telephone, facsimile, Internet, pouch, special courier and postage. Ассигнования на покрытие расходов в связи с использованием средств связи предусматривают покрытие расходов на телексную связь, телеграф, телефонную связь, факсимильную связь, систему Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров, а также почтовых расходов.
Больше примеров...
Дипломатической почте (примеров 3)
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи.
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно.
(b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Кошелёк (примеров 7)
It wasn't simply the pouch that killed her. Её убил не кошелёк.
'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog... and how he saw her clamouring for the pouch... and it not being bought for her. Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили.
That "The Pouch" is wrong. "Кошелёк" ошибается.
The pouch I had never bought her, Кошелёк, который я ей не покупала,
Pouch always plays on the straight and narrow. "Кошелёк" всегда играет честно и открыто.
Больше примеров...
Мешок (примеров 10)
Pour some in your hand... and leave the pouch there. Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку.
"please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk." "пожалуйста, принесите мешок серебра и встретьтесь с нами в сумерках, в храме".
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок».
It is currently thought that the ground hornbills, along with Tockus and Tropicranus, are almost exclusively carnivorous and lack the gular pouch that allows other, less closely related hornbill genera to store fruit. В настоящее время считается, что рогатые вороны, наряду с Tockus и Tropicranus, являются почти исключительно плотоядными и у них отсутствует гулярный мешок, который позволяет представителям других родов птиц-носорогов, отдаленными родственникам рогатых воронов, питаться фруктами.
Больше примеров...