Английский - русский
Перевод слова Post-war

Перевод post-war с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Послевоенный (примеров 115)
Fifty years ago, the founders produced a remarkable blueprint - the Charter of the United Nations - to govern relations among States in the post-war era. Пятьдесят лет назад основатели Организации подготовили замечательный документ - Устав Организации Объединенных Наций - для того, чтобы регулировать отношения между государствами в послевоенный период.
The post-war urban growth in Lithuania was very dynamic. В послевоенный период в Литве шел быстрый процесс урбанизации.
They were cast as troublemakers and the cause of Lebanon's post-war woes. Их считают нарушителями спокойствия и причиной трудностей в послевоенный период в Ливане.
The Code of Conduct supports the local agricultural market and genetic resources while ensuring that short-term measures aimed at alleviating immediate post-war food insecurity do not jeopardize the long-term capacity of Afghan farmers to achieve food self-sufficiency and establish export markets. Кодекс поведения обеспечивает поддержку местного сельскохозяйственного рынка и генетических ресурсов; благодаря ему краткосрочные меры, нацеленные на скорейшее обеспечение продовольственной безопасности в послевоенный период, не создают угрозы для долгосрочных возможностей афганских фермеров обеспечивать продовольственную самодостаточность и создавать экспортные рынки.
Global economic growth in the 1990s has remained below the post-war average, the income gap between the developed and the developing countries has grown wider, and the prospect of marginalization is becoming increasingly real. Глобальные темпы экономического роста в 90-х годах оставались ниже среднего за послевоенный период уровня, разрыв в доходах между развитыми и развивающимися странами увеличился, и все более реальные очертания приобретают перспективы маргинализации.
Больше примеров...
После войны (примеров 38)
Let us together fulfil the post-war promise. Давайте же сообща работать над выполнением данного после войны обещания.
The post-war recovery of Bosnia and Herzegovina has depended from the very beginning on the return of refugees and displaced persons to their homes. Восстановление страны после войны с самого начала зависело от возвращения беженцев и перемещенных лиц в свои дома.
In the immediate post-war period, the ICPO-Interpol predecessor, the International Criminal Police Commission, adopted a position of neutrality by refusing to become involved in cases of a political, religious or racial nature. Сразу же после войны предшественник МОУП-Интерпола Международная комиссия уголовной полиции заняла позицию нейтралитета, отказавшись быть вовлеченной в дела политического, религиозного или расового характера.
Of the 411 sites inspected in the period from November 2002 to March 2003, Commission experts have acquired and examined post-war high-resolution imagery covering 378 sites, including those considered the most important. Из 411 объектов, проинспектированных в период с ноября 2002 года по март 2003 года, эксперты Комиссии получили и изучили сделанные после войны снимки с высокой разрешающей способностью в отношении 378 объектов, включая те объекты, которые считаются самыми важными.
Other post-war organizations have acted in the same manner. Другие организации, возникшие после войны, действовали таким же образом.
Больше примеров...
После окончания войны (примеров 13)
In the post-war 50 years, high-ranking Japanese Government officials have continued to speak about justifying past crimes. На протяжении 50 лет после окончания войны высокопоставленные должностные лица японского правительства неизменно пытались оправдать совершенные в прошлом преступления.
While improved, the sector has shown itself to be inadequate for the demands of a post-war crime wave in a society where weapons abound and controls are few. Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, в условиях резкого обострения преступности после окончания войны этот сектор оказался неспособным удовлетворить потребности общества, в котором слишком много оружия и почти отсутствуют сдерживающие факторы.
Post-war Campbell resumed his business career in the food industry, eventually becoming the chairman of Plaistowe & Co., Sarson's Ltd., and British Vinegars Ltd., and deputy-chairman of Crosse & Blackwell Holdings. После окончания войны Кэмпбелл возобновил свою карьеру в пищевой промышленности, в конечном итоге став председателем компаний «Plaistowe & Co.», «Sarson's Ltd.» и «British Vinegars Ltd.», а также заместителем председателя Crosse & Blackwell Holdings.
The popularity of the car in the post-war era led to major changes in the structure and function of cities. Популярность автомобилей после окончания войны привели к серьёзным изменениям в структуре и функциях городов.
The subsequent post-war era, enriched by the bitter lessons of experience, encouraged by suffering and inspired by the ideals of peace and liberty, lived for five decades under the threat of nuclear war. Эра, наступившая после окончания войны, обогащенная горьким опытом, подкрепленная страданиями и вдохновленная идеалами мира и свободы, жила пять десятилетий под угрозой ядерной войны.
Больше примеров...