| One of the main results of the jubilee campaign and of declaring Nizami as an Azerbaijani was the wide popularization of Nizami's writings in the Soviet Union. | Одним из главных итогов юбилейной кампании и признания Низами азербайджанцем стала широкая популяризация творчества Низами в СССР. |
| The report elaborates on two priority areas identified by the Special Rapporteur: the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council and how it relates to human rights defenders, and popularization of the Declaration. | Подробно освещаются два приоритетных объекта внимания, определенных Специальным докладчиком: механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека и его связь с положением правозащитников и популяризация Декларации. |
| The implementation of other components of the project, such as the preparation of various protocols to be annexed to the Abuja Treaty and the popularization of the Treaty, is planned to start very soon. | К осуществлению других компонентов проекта, таких, как подготовка различных протоколов, которые будут опубликованы в виде приложений к Абуджийскому договору, и популяризация самого договора, планируется приступить в ближайшее время. |
| Operations involving afforestation and the popularization of cover-cropping techniques in Asia and Latin America are explicitly mentioned as useful to the three conventions. | Мероприятия облесения и популяризация методов посева под растительным покровом в Азии и Латинской Америке однозначно признаются в качестве полезных для трех конвенций. |
| Popularization of these new technologies and assistance and training of women in using them; | популяризация и ознакомление женщин с этими новыми технологиями; |