| Contribution to the acceleration of the human rights approach in national programmes and popularization of this concept among development partners | Вклад в ускорение реализации правозащитного подхода в национальных программах и популяризация этой концепции среди партнеров по развитию; |
| The promotion and popularization of solar energy technologies can be a major contribution to solving the world's energy crisis and ensuring the availability of a clean and inexhaustible source of energy for sustainable development. | Поощрение и популяризация использования солнечной энергии может стать одним из важных вкладов в преодоление мирового энергетического кризиса и в обеспечение наличия чистого и неистощимого источника энергии для устойчивого развития. |
| Indeed, the promotion and popularization of human rights and human rights education, especially for the young generation, are vital for building a better world. | Более того, поощрение и популяризация прав человека и образование в области прав человека, особенно молодого поколения, имеют жизненно важное значение для построения более счастливой жизни. |
| The publication and popularization of the results of action research and the work of various workshops and meetings of the national committee and follow-up of activities and annual reports for public authorities and development partners; | опубликование и популяризация результатов научных исследований, материалов заседаний различных рабочих групп и Национального комитета, а также контроль за выполнением принятых решений и подготовка ежегодных докладов для государственных учреждений и партнеров по процессу развития; |
| Some argue that he did, and that the subsequent popularization is largely owed to his work as publicist. | Некоторые исследователи утверждают, что так он и поступил, и последующая популяризация манифеста в значительной степени были обязана его работе как публициста. |