| If the polyp is infected, an antibiotic may be prescribed. | Если полип инфицирован, назначают антибиотики. |
| That's the control polyp for all Zygons on Earth. | Это управляющий полип для всех зайгонов на Земле. |
| Look... you can, of course, leave us... but I'd be much happier if we made sure that polyp was nothing nasty, wouldn't you? | Послушайте, вы, конечно, можете нас покинуть... но я был бы очень рад если бы мы убедились, что этот полип - не является чем-то опасным, а вы? |
| The polyp turned out to be benign. | Полип оказался доброкачественной опухолью. |
| She made you feel like there was something important about you even when you knew you were nothing but a polyp in the sea of human mundanity. | Из-за нее вы чувствовали себя так, словно вас что-то есть, что-то важное, даже если вы не более чем полип в море человеческой суеты. |
| As there is a small likelihood of recurrence, surveillance after polyp removal is recommended. | Существует также небольшая вероятность рецидива, по причине которой рекомендуется дальнейшее наблюдение после удаления полипа. |
| The risks of progression to colorectal cancer increases if the polyp is larger than 1 cm and contains a higher percentage of villous component. | Риск прогрессирования в рак толстой кишки увеличивается, если размер полипа более 1 см и он содержит большой процент ворсинчатого компонента. |
| This is a standard polyp removal and D and C. | Это стандартное удаление полипа и чистка. |
| Mel had to reschedule his polyp surgery. | Мелу пришлось перенести операцию по удалению полипа. |
| The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity. | А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. |