The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene. | Последняя геологическая эпоха - четвертичный период - включает две эпохи, плейстоцен и голоцен. |
They are known from the Middle Eocene to the Late Miocene in North America and from the Late Eocene to the Pleistocene in Eurasia. | В Северной Америке они известны со среднего эоцена по поздний миоцен, а в Евразии с позднего эоцена по плейстоцен. |
During the Pleistocene, the area was part of Lake Bonneville. | В плейстоцене территория бассейна реки была частью озера Бонневилль. |
Steppe mammoths are an extinct species of mammoths that lived in Eurasia in the Middle Pleistocene. | Степные мамонты относятся к вымершим видам мамонтов, которые обитали в Евразии в среднем плейстоцене. |
They propose that the environmental changes occurring in the Pleistocene may have provided the right environmental conditions. | Ученые предположили, что изменения, происходившие в Плейстоцене, создали необходимые «правильные» условия окружающей среды. |
The present understanding of the succession of Stegodon species on Flores is that endemic dwarfs, represented by the Early Pleistocene species Stegodon sondaarii, became extinct around 840,000 years ago. | Согласно современным представлениям о потомках рода Stegodon на острове Флорес, местный эндемичный карликовый слон, представленный в раннем плейстоцене видом Stegodon sondaarii, вымер около 840 тыс. лет назад. |
In Africa and Eurasia, sabertooth cats competed with several pantherines and cheetahs until the early or middle Pleistocene. | В Африке и Евразии саблезубые конкурировали с несколькими пантеровыми и гепардами (Acinonyx jubatus) в раннем и среднем плейстоцене. |
The last glaciation, the Valdai glaciation, occurred in the Late Pleistocene; it did not directly affect the territory of Moscow Oblast, but left traces in the form of fluvioglacial deposits, mainly in the north area. | Наконец, к позднему плейстоцену относится валдайское оледенение, которое не затронуло непосредственно территорию Московской области, однако оставило следы в виде флювиогляциальных отложений (преимущественно на севере области). |
The archaeological record for Pericú territory extends at least as far back as the early Holocene, about 10,000 years ago, and perhaps into the late Pleistocene (Fujita 2006). | Наиболее ранние археологические находки на территории, где к моменту прихода испанцев проживали перику, относятся к раннему голоцену, около 10000 лет назад, и, возможно, даже к позднему плейстоцену (Fujita 2006). |
2.58 million years ago was the official start of the Pleistocene Ice Age, the current phase of the Late Cenozoic Ice Age. | 2,58 миллиона лет назад было официальным началом плейстоценового ледникового периода, нынешней фазы позднего кайнозойского ледникового периода. |
Natural objects of watching: Ket-Kap Range - the relic landscapes of the Aldan mountains, development of the gold-digging industry, plants relics of the Pleistocene age. | Природные объекты наблюдения: Хребет Кет-Кап - реликтовые ландшафты горного массива на Алданском нагорье, развитие золотопромышленного производства, растительные реликты плейстоценового возраста. |
It was found on Tasmania, where it had become isolated during the Late Pleistocene. | Обитал на острове Тасмания, где оказался изолирован в конце плейстоценового периода. |
Local ice caps existed in Irian Jaya, Indonesia, where in three ice areas remnants of the Pleistocene glaciers are still preserved today. | Небольшие ледниковые шапки существовали в Индонезийских горах Ириан Джайа, от которых на сегодняшний день сохранились три плейстоценовых ледника. |
In 1901 Bate published her first scientific paper, "A short account of a bone cave in the Carboniferous limestone of the Wye valley", which appeared in the Geological Magazine, about bones of small Pleistocene mammals. | В 1901 году Бейт опубликовала свою первую научную работу, «A short account of a bone cave in the Carboniferous limestone of the Wye valley», которая была опубликована в научном журнале о геологии Geological Magazine (англ.)русск., посвящённую костям мелких плейстоценовых млекопитающих. |
During the Pleistocene Ice Ages, so much water was removed from the oceans and stored on land as year-round glaciers that the ocean regressed 120 m, exposing the Bering land bridge between Alaska and Asia. | Так, например, в течение плейстоценовых ледниковых периодов большое количество воды осталось на суше в виде круглогодичных ледников, и океан отступил на 120 м, обнажив Берингов перешеек - сухопутный мост между Аляской и Азией. |