Английский - русский
Перевод слова Plebiscite

Перевод plebiscite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плебисцит (примеров 80)
With the assistance of the United Nations, Palau held a plebiscite on its future political status in November of last year. С помощью Организации Объединенных Наций Палау провела плебисцит по своему будущему политическому статусу в ноябре прошлого года.
To date it had still not been held because of Morocco's decision to change the original peace plan with the clear objective of transforming the referendum on self-determination into a plebiscite so as to permit an electoral body comprised of Moroccan citizens to confirm. Он до сих пор не состоялся, поскольку Марокко решило изменить первоначальный мирный план, явно стремясь превратить референдум о самоопределении в плебисцит, с тем чтобы его результаты мог подтвердить некий орган выборщиков в составе граждан Марокко.
The Ministry would like to respond to the statement by the Co-Chairmen that Azerbaijan should have included in the resolution a reference to the so-called plebiscite, which is allegedly presented as a principle of the settlement. Министерство хотело бы отреагировать на заявление сопредседателей о том, что Азербайджану следовало бы включить в текст резолюции ссылку на так называемый плебисцит, который, по-видимому, предлагается в качестве принципа урегулирования.
On 24 September 1993, a second civil action, filed by Ms. Gabriela Ngirmang and nine other persons, could have derailed the efforts of the Government of Palau to hold the plebiscite of 9 November 1993. 24 сентября 1993 года еще один гражданский иск, возбужденный г-жой Габриелой Нгирманг и девятью другими лицами, мог свести на нет усилия правительства Палау провести 9 ноября 1993 года плебисцит.
plebiscite regarding the Compact of Free Палау провести плебисцит относительно Компакта
Больше примеров...
Референдум (примеров 17)
The Kashmiri struggle for self-determination seeks to realize the implementation of the resolutions of the Security Council calling on India to hold a plebiscite to enable the Kashmiri people to determine their own destiny. В ходе борьбы за самоопределение кашмирцы стремятся реализовать осуществление резолюций Совета Безопасности, призывающих Индию провести референдум, с тем чтобы позволить кашмирскому народу определить свою собственную судьбу.
However, as with the previous referendum of 1958, the plebiscite was again marred by reports of vote rigging on the part of the French authorities, with some 10,000 Somalis deported under the pretext that they did not have valid identity cards. Подобно предыдущему Конституционному референдуму 1958 года, этот референдум характеризовался давлением со стороны французских колониальных властей, которые депортировали около 10 тыс. сомалийцев под предлогом отсутствия у них легальных документов.
The Government of Guam was committed to a plebiscite. Правительство Гуама твердо придерживается намерения провести референдум.
Some raised concerns that the central government might use force to prevent the plebiscite, but these concerns were not based in fact, and it tookplace on July 16-July 17, 1993. Высказывались опасения, что правительство Эстонии может применить силу, чтобы предотвратить плебисцит, но они оказались необоснованными и референдум состоялся 16-17 июля 1993 года.
In 1927, a plebiscite took place in Cerro Chato to decide to which department it would belong: Durazno, Florida or Treinta y Tres. В 1927 году в Серро-Ларго имел место референдум, в ходе которого его жители должны были решить к какому департаменту (Дурасно, Флорида или Трейнта-и-Трес) населённый пункт будет отнесён.
Больше примеров...
Всенародного голосования (примеров 2)
The parliamentary system was adopted in 1961 as a compromise solution to a grave political crisis, and was again abolished, this time by plebiscite, in January 1963. Парламентская система была принята в 1961 году в качестве компромиссного решения серьезного политического кризиса и вновь отменена, на этот раз путем всенародного голосования, в январе 1963 года.
The denial of Puerto Ricans' right to self-determination on the basis of their place of residence detracted from the seriousness of the plebiscite process, even as world history offered many instances of a country's diaspora participating in national processes. Отказ пуэрториканцам в праве на самоопределение на основании их места жительства преуменьшает важность процесса всенародного голосования, хотя мировая история знает много примеров, когда диаспора той или иной страны принимала участие в национальных процессах.
Больше примеров...