| Idle time is the devil's plaything, Jim. | Свободное время - игрушка дьявола, Джим. |
| "Idle hands are the Devil's plaything." | "Праздные руки- игрушка Дьявола". |
| Plaything of billionaires, in bed with the military. | Игрушка миллиардеров, под крылышком у военных. |
| This is not a plaything. | Молоток -не игрушка. |
| But it is your plaything, and you are his spokesman. | Но он игрушка в ваших руках, а вы его глашатай. |