| Here's another platitude they jam down our throat: | Еще одна банальность, которую впихивают нам в глотку: |
| What kind of platitude is this? | Ну что за банальность? |
| There are only two rules - I give points for attitude and I take points away for platitude. | У меня лишь 2 правила: даю очки за оригинальность снимаю - за банальность. |
| Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change. | Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь. |
| I'm saying, these platitudes, but... but when it's right, I think you just know it. | Да... Ну... знаю, скажу банальность но когда это так, думаю, ты просто об этом знаешь, я понимаю. |