Английский - русский
Перевод слова Placet

Перевод placet с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Разрешение (примеров 213)
The Committee expresses concern over the wide-ranging restrictions placed by the authorities on civil society organizations such as re-registration requirements, censorship, travel ban, and requirement of obtaining governmental authorization prior to receiving grants from donors. Комитет выражает озабоченность по поводу широкомасштабных ограничений, налагаемых властями на организации гражданского общества, таких, как требования в отношении перерегистрации, цензура, запрещение поездок, а также требование о необходимости испрашивать разрешение правительства перед получением от доноров субсидий.
In that process, interested parties must undertake to request owners or holders of the areas where the sacred places are located for authorization to access the sites before they can be declared cultural heritage. Прежде чем приступить к процедуре объявления конкретных мест священными, заинтересованные стороны проводят переговоры с владельцами или собственниками территорий, на которых находятся такие места, относительно порядка их использования, и получают разрешение на доступ к соответствующим местам.
In the event a refugee chooses a place of residence which is not on this list, he/she must obtain the consent of the Centre for Refugee Affairs of the Department of Citizenship and Migration. Если беженец выбирает место жительства, которое не указано в этом списке, то он должен получить разрешение Центра по делам беженцев Управления по вопросам гражданства и миграции.
In order to dismiss a female worker during pregnancy or within three months after childbirth, the employer requires the authorization of the Inspector of Labour or of the municipal mayor in places where there is no such inspector. Для того чтобы уволить работницу в период беременности или в течение трех (З) месяцев после родов, работодатель должен получить разрешение инспектора по труду или, если такого инспектора не имеется, разрешение главы муниципальной власти.
Following the decision of the Pre-Trial Chamber, composed of Judges Byron, Kam and Joensen, to grant in-part the Prosecution leave to amend the Indictment, a further appearance of the Accused took place on 5 March 2010 where the Accused pleaded not guilty to all counts. После того, как Палата предварительного производства в составе судей Байрона, Кама и Йёнсена, приняла решение предоставить обвинению частичное разрешение на внесение изменений в обвинительное заключение, обвиняемый вновь предстал перед судом 5 марта 2010 года и вновь заявил о своей невиновности по всем пунктам обвинения.
Больше примеров...