She was twice elected as the President of the Super-Prefecture of Athens and Piraeus, in 2002 and 2006. | Она была дважды избрана президентом надпрефектур Афины и Пирей в 2002 и 2006 годах. |
The port of Piraeus has almost doubled its overall throughput in the period 2011 - 2013 and is further expanding its capacity through heavy investments. | Порт Пирей практически удвоил свою пропускную способность за период 2011-2013 годов и продолжает увеличивать свой потенциал за счет значительных капиталовложений. |
He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. | Он добавил, что менее десятка офицеров были расстреляны, а остальная дивизия Акви была доставлены в Пирей через Патры. |
The vessel, which left the port of Piraeus, Greece, on 11 May 2011, is manned with seven Malaysians, two Irishmen, two Indians and one Canadian. | Судно, которое 11 мая 2011 года вышло из порта Пирей, Греция, обслуживают семь граждан Малайзии, два гражданина Ирландии, два гражданина Индии и один гражданин Канады. |
I recommend you not be staying in Piraeus Avenue (the avenue that connects Athens with the port of Piraeus), as it has no charm, it is very noisy and dirty. | Я рекомендую вам не пребывать в Пирей Авеню (проспект подключения порта Пирей Афины), а у него нет обаяния, то очень шумно и грязно. |
He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. | Он добавил, что менее десятка офицеров были расстреляны, а остальная дивизия Акви была доставлены в Пирей через Патры. |
Fasoulas was also mayor of Piraeus, while Diamantidis was announced European Player of the Year in 2007. | Фасулас впоследствии стал мэром города Пирей, в то время как Диамантидис был провозглашён Баскетболистом года в Европе в 2007 году. |
On 4 June 2007 the line was extended from Athens to the port of Piraeus with 3 intermediate stations at Lefka, Rentis and Rouf. | 4 июня 2007 года, линия была продлена от Афин до порта Пирей, с тремя промежуточными станциями: «Лефка», «Рендис» и «Руф». |
On 11 February 1944, it sailed from Rhodes directly to Piraeus, carrying 4,116 Italian prisoners (43 officers, 118 non-commissioned officers and 3,955 soldiers), 21 Germans on duty or en route, and the crew of 22 Greeks. | 11 февраля 1944 года пароход вышел с острова Родос, направляясь в Пирей, имея на борту 4046 итальянских военнопленных (161 офицера и 3885 солдат) 90 немцев охраны и пассажиров и экипаж. |
It doesn't matter where Piraeus is! | Потому что неважно, где находится Пирей! |
Records of her life from 1896 show that she was living in poverty in Piraeus in 1896. | Сообщения о её жизни указывают, что она жила в нищете в Пирее в 1896 году. |
On 22 December 1921, while moored with Ierax in Piraeus harbour they were both severely damaged by the explosion of a depth charge which the crew of Leon was transporting. | 22 декабря1921 года, находясь на якорной стоянке рядом с «Иэраксом» в Пирее, корабль получил серьёзные повреждения от взрыва глубинной бомбы, которую переносили члены экипажа «Леона». |
An Action Plan approved by the High-Level Coordination Meeting in Piraeus, Greece, will assist Lebanon with the clean-up, estimated to cost 50 million Euros. | На координационном совещании высокого уровня в Пирее был утвержден план действий, который призван помочь Ливану с выполнением расчистных работ стоимостью примерно 50 миллионов евро. |
The secretariat informed the Working Party about the UNECE conference on port-hinterland linkages, hosted kindly by the Government of Greece in Piraeus in September 2008, and the questionnaire prepared by the GE.. | Секретариат информировал Рабочую группу о конференции по вопросу о связях между портами и внутренними регионами, принимающей стороной которой любезно согласилось выступить правительство Греции и которая была проведена в Пирее в сентябре 2008 года, а также о вопроснике, подготовленном силами GE.. |
The secretariat will inform the Working Party about the activities of the UNECE Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports that are related to rail transport, including the recent UNECE conference in Piraeus, kindly hosted by the Government of Greece < >. | Секретариат проинформирует Рабочую группу о деятельности Группы экспертов ЕЭК ООН по связям между морскими портами и внутренними регионами, которая касается железнодорожного транспорта, включая недавно проведенную конференцию ЕЭК ООН в Пирее, которая была любезно организована правительством Греции < >. |
This set's proceeds were used to aid the families of victims of the Allied bombardment of Piraeus in January 1944. | Доход от реализации этой серии предназначался для оказании помощи семьям жертв бомбардировки союзниками Пирея в январе 1944 года. |
Thucydides writes of Themistocles, an envoy to Sparta, who in 479 changed the tide of history by hiding the facts regarding the construction of the walls around Athens and those of the Piraeus. | Фукидид пишет Фемистокл, посланника в Спарта, который в 479 изменили ход истории путем сокрытия фактов, касающихся строительства стены вокруг Афин и Пирея. |
From Piraeus, Delfin joined the Fleet at its forward anchorage of Moudros Bay in Lemnos, but did not sail out until the end of November, instead being engaged in diving exercises. | Выйдя из Пирея Дельфин присоединился к флоту на его передовой якорной стоянке в заливе Мудрос острова Лемнос, но не был задействован в военных действиях до конца ноября 1912 года. |
As soon as the German army occupied Greece in April 1941, he was asked to build naval military installations for German submarines, in his role as the technical director of the Piraeus harbour. | После того как германские войска оккупировали Грецию в апреле 1941 года, оккупационные власти обратились к Кицикису, в качестве технического директора порта Пирея, построить военно-морскую базу для немецких подводных лодок. |
By document number 64969/20.5.1997, the General Secretary of the Ministry of Justice ordered the head of the Public Prosecutor's Office of the First Instance Court of Piraeus to carry out a disciplinary preliminary investigation which has not been completed to this day. | Документом Nº 64969/20.5.1997 генеральный секретарь министерства юстиции отдал распоряжение руководителю государственной прокуратуры суда первой инстанции города Пирея провести предварительное дисциплинарное расследование, которое в настоящее время не завершено. |
Piraeus Bank has added the option for a Mastercard Debit card alongside the Visa Debit (formerly Visa Electron) card that it had been offering in the past as the exclusive option. | Piraeus Bank добавил опциональный выбор карты Mastercard Debit наравне с Visa Debit (бывшая карта Visa Electron), которую в прошлом он предлагал лишь в качестве эксклюзива. |
Within the scope of our facilities you can make use of the services of the Piraeus Bank, a car wash as well as a café-bar and restaurant, which are located inside the hotel. | Вы можете воспользоваться такими услугами отеля, как услуги банка Piraeus, автомойкой, а также посетить кафе-бар и ресторан, который находится внутри отеля. |