My pious friend, the authorities came again the other day. | Благочестивый друг, к нам снова приходил чиновник. |
There was great uncertainty in distinguishing practices of vain superstition, blasphemous occultism, and perfectly sound scholarly knowledge or pious ritual. | Было сложно разобраться, где имеет место пустое суеверие, богохульный оккультизм, вполне здоровое научное знание или благочестивый ритуал. |
According to George Coedes, "Loe Thai's devotion to Buddhism and his religious works earned him the title Dharmaraja or Dharmikaraja, 'Pious king'." | Согласно Джорджу Кодесу «Рвение Литхая к Буддизму и его религиозные труды дали ему титул Дхармараджа или Дхармикараджа, 'Благочестивый король'.» |
Still, only the sensual man requires corrections of the flesh to liberate the soul from its bondage; the truly pious need not, or rather should not, undergo fasting or other forms of asceticism except such as the law has prescribed. | Однако только чувственные натуры нуждаются в истязании плоти ради освобождения души от оков; истинно благочестивый человек не нуждается в посте или других формах аскетизма, кроме предписанных законом. |
Robert the Pious is well known for his lack of religious toleration and for the hatred which he bore toward heretics; it was Robert who reinstated the Roman imperial custom of burning heretics at the stake. | Роберт II Благочестивый был хорошо известен отсутствием религиозной терпимости и ненавистью к еретикам; именно Роберт восстановил римский императорский обычай сжигать еретиков на костре. |
Had not that pious hypocrite Increase Mather stopped me... | Даже тот набожный ханжа Инкриз Мэзер не смог остановить меня. |
Bartali grew up in a religious family in Tuscany, and his belief earned him the nickname "Gino the Pious". | Бартали вырос в глубоко религиозной семье в Тоскане и за свою религиозность получил прозвище «Набожный Джино». |
The most pious of us all. | Самый набожный из нас. |
Your father says you're quite pious. | Отец говорит, ты набожный. |
Without that, peace and reconciliation will be nothing more than a pious wish. | Без этого мир и примирение будут попросту благим пожеланием. |
It is our considered opinion that in the absence of sustained pressure on both the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serbs progress towards a peaceful settlement will remain a pious wish. | Мы глубоко убеждены в том, что без непрерывного давления как на Союзную Республику Югославию, так и на боснийских сербов, продвижение к мирному урегулированию останется благим намерением. |
Such a perspective will remain a pious wish unless the international community provides the assistance that the African States need in order to overcome the difficulties they face in their attempts to develop. | Подобная перспектива так и останется лишь благим намерением в том случае, если международное сообщество не будет предоставлять необходимую африканским странам помощь для преодоления трудностей, с которыми им приходится сталкиваться в их усилиях по обеспечению развития. |
An examination of the position of women in the Secretariat showed that men still occupied all the major posts, and that the promotion of women to high-level positions was still a pious wish. | Анализ положения женщин в Секретариате показывает, что мужчины по-прежнему занимают все ведущие посты и что продвижение женщин на должности высокого уровня по-прежнему является лишь благим намерением. |
Until that problem is resolved, national reconciliation, which is essential for the normalization of the situation in the country, will remain a pious wish. | До тех пор, пока эта проблема не будет урегулирована, национальное примирение, имеющее основополагающее значение для нормализации положения в стране, будет оставаться лишь благим намерением. |