| Such a commission should also pinpoint hindrances to the full integration of various ethnic groups, in particular persons of African descent. | Такая комиссия также должна точно определить препятствия на пути к полной интеграции различных этнических групп, в частности лиц африканского происхождения. |
| Let me guess, you can pinpoint our exact location By staring at the stars. | Дай догадаюсь - ты можешь точно определить наше местоположение по звёздам. |
| So it's not at the level of resolution where it can pinpoint the molecular changes that occur or the changes in the wiring of these networks that contributes to our ability to be conscious and powerful beings. | Так что это не тот уровень разрешения, где можно точно определить молекулярные изменения или изменения в проводимости этих сетей, которые делают нас сознательными и могущественными существами. |
| Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
| Somewhere in San Diego, but I can't pinpoint exactly where. | Он где-то в Сан-Диего, но я не могу точно определить, где именно. |
| The study should show how the administrative needs of UNHCR have grown with the expansion of international protection and assistance activities in the past four years, and pinpoint administrative requirements which are of a recurring nature. | Это исследование должно отразить динамику роста административных потребностей УВКБ по мере расширения международной деятельности по обеспечению защиты и помощи в последние четыре года и выявить административные потребности, имеющие повторяющийся характер. |
| Salem's role as informant allowed the FBI to quickly pinpoint the conspirators out of hundreds of possible suspects. | Информация Салема позволила ФБР быстро выявить заговорщиков из сотен возможных подозреваемых. |
| The areas referred to in the narrative are not densely occupied by physical structures and are not heavily populated, and military targets are not difficult to identify and pinpoint. | Районы, о которых говорится в докладе, содержат небольшое число объектов инфраструктуры и имеют малую плотность населения, поэтому там без труда можно выявить военные цели и определить их координаты. |
| See if you can pinpoint the source. | Попытайтесь выявить конкретный источник. |
| To see if we can't pinpoint the origin for the illegal containers. | В надежде выявить отправителя незаконных контейнеров. |
| Somewhere they can't pinpoint me. | Куда-то, где они не смогут засечь меня. |
| If we get close to Keller, we can pinpoint his signal and track him too. | Если мы приблизимся к Келлеру, то сможем засечь его сигнал и сможем его тоже отслеживать. |
| I can't pinpoint it. | Не могу засечь его. |
| but it didn't matter, because this thing runs on a 900-megahertz signal that can pinpoint a channel marker at 24 nautical miles. | но это неважно, потому что эта штуковина подаёт сигнал на 900 мегагерц, способный засечь буй за 24 морских мили. |
| I've been going through the cell carrier's cached data to try and pinpoint which cell tower they pinged. | Я через сотовых операторов кешировал данные, что попытаться засечь вышку, которая их запинговала. |
| These quality controls help us to make an objective assessment of the quality of the data, check indirectly on IHA-GfM's work and pinpoint any weaknesses of the price collectors, i.e. the most common errors. | Эти процедуры контроля качества позволяют объективно оценить качество данных, а также косвенно контролировать работу IHA·GfM и выявлять недостатки в работе счетчиков, например наиболее часто совершаемые ошибки. |
| Its primary mission is to analyse the status and situation of women in society, pinpoint any areas of inadequacy, and contribute to the task of determining outlooks with a view to identifying measures that will produce greater equity and equality. | Основная задача комитета состоит в том, чтобы анализировать условия жизни и положение женщин в обществе, выявлять недостатки и участвовать в разработке перспективных планов, позволяющих определять основные направления деятельности по обеспечению равноправия и справедливости. |
| Pinpoint areas of legal conflict between different subregional agreements and their implications | выявлять области правовых коллизий между различными субрегиональными соглашениями и их последствия; |
| Parliaments can pinpoint the weaknesses in implementation and attainment of the Millennium Development Goals, delving into the root causes so as to ensure better alignment with national priorities. | У парламентов есть возможность выявлять слабые места в процессе обеспечения и достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития и определять коренные причины проблем, обеспечивая при этом большее соответствие этих целей и национальных приоритетов. |
| The effective prevention of conflicts also requires the establishment of a long-term strategy that would pinpoint the causes of the conflict. | Эффективное предупреждение конфликтов также предусматривает осуществление долгосрочной стратегии, позволяющей точно выявлять причины конфликта. |
| We now have a daily index for the US, the Gallup Economic Confidence Index, so we can pinpoint changes in confidence over time. | Сейчас у нас есть ежедневный индекс для США, индекс экономической уверенности Гэллапа, поэтому мы можем точно указать изменения уверенности по времени. |
| Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. | В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда. |
| I became more and more convinced that something evil had happened near here even if I couldn't pinpoint it. | Я всё больше и больше убеждаюсь, что нечто злое произошло неподалёку отсюда, даже если не могу это вычислить. |
| Any chance we can pinpoint him in there? | Сможем его там вычислить? |
| Well, if it's from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint the exact location. | Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение. |
| I can't pinpoint him. | Не могу вычислить точнее. |
| That machine can pinpoint her location. | Устройство может точно определять ее местоположение. |
| The Sioux Indians could pinpoint the exact location of buffalo by looking at the moon and putting their ears to the ground. | Индейцы сиу из Аризонской пустыни могли точно определять местоположение буйвола по виду луны и прикладывая ухо к земле. |
| By revealing underlying weaknesses that more traditional risk-assessment methods may miss, we could pinpoint the structural reforms, behavioral changes, and strategic investments that increased resilience requires. | Выявляя основные слабые стороны, которые традиционные технологии оценки риска могут упустить, мы сможем точно определять структурные реформы, поведенческие изменения и стратегические инвестиции, которые требуются для повышения устойчивости. |
| Jace can pinpoint the location using that. | Джейс может отследить его местонахождение, используя ее. |
| Can you pinpoint the signal? | Ты можешь отследить сигнал? |
| And when he does call, we're prepared to trace it, pinpoint his location. | И когда он позвонит, мы будем готовы отследить звонок и определить его местонахождение. |
| Can we actually pinpoint the molecular changes in a tumor so that we can actually go after it in a smart way and deliver drugs that might wipe out exactly the cells that we want to? | Сможем ли мы определить молекулярные изменения в опухоли и отследить то место, куда надо доставить лекарство, чтобы уничтожить опасные для нас клетки? |