| That's Ping with his grandfather, Hong. | Это Пинг и его дедушка, Хонг. |
| We show a ping from the router CENTRAL made to the LAN of the branch and a ping from the router to the LAN BRANCH of the focuses. | Мы показываем, пинг от маршрутизатора ЦЕНТРАЛЬНОЙ сделал к локальной сети филиала и пинг от маршрутизатора к локальной сети филиала фокусов. |
| By bringing guest/ guest turns on the green light so I think if you connect q, but still can not browse or ping to anything. | Привлекая Гость гость оказывается на зеленый свет и я думаю, что если соединить Q, но все еще не могут просматривать или пинг ни к чему. |
| Blue side: Chou Ping. | В синем углу, Чу пинг. |
| Ping, cut us loose, cut us loose. | Пинг, развяжи нас! |
| May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty-ninth session to a successful conclusion. | Я также хотела бы выразить признательность г-ну Жану Пингу за его замечательное руководство и упорство, способствовавшие успешному завершению пятьдесят девятой сессии. |
| I wish also to express my deep appreciation to Mr. Jean Ping for his able conduct of the work of the fifty-ninth session of the General Assembly, which made all the preparations for this Meeting. | Я хочу также выразить глубокую признательность гну Жану Пингу за умелое руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой была заложена основа для проведения этого заседания. |
| I should also like to congratulate you, Mr. President, on your election and at the same time to express my sincere appreciation to Mr. Jean Ping for his successful presiding over the fifty-ninth session of the General Assembly. | Хотел бы также поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием и выразить глубокую признательность гну Жану Пингу за его успешное руководство пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| My delegation would also like to express its appreciation to Mr. Jean Ping, who laboured assiduously during his presidency of the fifty-ninth session, for his tireless efforts in guiding the preparatory work for the High-level Plenary Meeting. | Моя делегация хотела бы также выразить признательность г-ну Жану Пингу, который проделал огромную работу в период своего председательствования на пятьдесят девятой сессии, за его неустанные усилия по руководству подготовительной работой, связанной с проведением Пленарного заседания высокого уровня. |
| My delegation would also like to express its gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping, President of the fifty-ninth session of the General Assembly of the United Nations, for his unwavering efforts in steering the work of the fifty-ninth session. | Наша делегация также хотела бы выразить свою благодарность Его Превосходительству гну Жану Пингу, Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, за его неустанные усилия по руководству работой пятьдесят девятой сессии. |
| So do you think we're still delightful, Ping? | Вы думаете, мы ещё очаровательны, Пин? |
| Ping Huang, Patricia Schulz | Пин Хуан, Патриция Шульц. |
| Deng Xiao Ping, who gave the zones the go-ahead, understood that by opening China's economy to the outside world, the zones would inevitably permit "mosquitoes" to fly into China. | Дзен Чао Пин, который ввел эти зоны, понимал, что открыв экономику Китая для всего мира, зоны неизбежно позволят «комарам» прилететь в Китай. |
| 770 BC: Beginning of the Eastern Zhou Dynasty in China as King Ping of Zhou becomes the first King of the Zhou to rule from the new capital of Chengzhou (today Luoyang). | 770 г. до н.э. - начало династии Восточных Чжоу в Китае, когда король Пин Чжоу стал первым королем Чжоу, который правил из новой столицы Чэнчжоу (позже Лоян). |
| Ever since Deng Xiao Ping's remark that "it's not the color of the cat that matters, but whether it catches mice," it has been clear that the old Cold War divisions of left and right, communism and democracy, were obsolete. | С тех пор как Дэн Сяо Пин сказал: - «Важно не то, какого цвета кошка, а то, ловит ли она мышей», - стало ясно, что прежние деления времен холодной войны на левых и правых, коммунистов и демократов устарели. |
| We sincerely thank the outgoing General Assembly President, Mr. Jean Ping, for his sterling leadership in preparing the document for our summit. | Мы искренне благодарим покидающего свой пост Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Жана Пинга за его руководство подготовкой документа для нашей встречи на высшем уровне. |
| I would also like to take this opportunity to thank the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his able and effective leadership during the fifty-ninth session. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить предыдущего Председателя, г-на Жана Пинга, за его умелое и эффективное руководство пятьдесят девятой сессией. |
| Through you, I would like also to thank your predecessor, Mr. Jean Ping, for the manner in which he conducted the preparatory work for the summit of Heads of State and Government which has just taken place. | В Вашем лице я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Жана Пинга за то, как он провел подготовительную работу саммита глав государств и правительств, который только что завершился. |
| I should also like to congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of the Gabonese Republic, on his commendable work as President at the previous session. | Хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, министра иностранных дел Габонской Республики г-на Жана Пинга, за его успешную работу на посту Председателя в прошлом году. |
| President Torrijos (spoke in Spanish): I wish to begin by warmly congratulating Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. | Президент Торрихос (говорит по-испански): Свое выступление я хотел бы начать с искреннего поздравления в адрес министра иностранных дел Габона г-на Жана Пинга по случаю его избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
| I'm telling you, it's a ping. | Говорю тебе, это сигнал. |
| Taru got a ping on Cedric's cell. | Техники отследили сигнал телефона Седрика. |
| All right, Bailey's got a cell ping from his car. | Так, Бэйли засекла сигнал его машины. |
| Should I ping them back, sir? | Мне послать им ответный сигнал, сэр? |
| I might be able to uplink a scrambler signal to whatever satellite Villanova's using to ping off of. | Возможно, я смогу загрузить зашифрованный сигнал на какой-нибудь из спутников, что использует Вилланова. |
| Yesterday, a substantive outcome document, prepared skilfully by Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, was endorsed. | Вчера был одобрен существенный итоговый документ, искусно подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии Жаном Пингом. |
| Meetings were held with the African Union Peace and Security Council and with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, and the Commissioner for Peace and Security, Ambassador Ramtane Lamamra. | Были проведены встречи с Советом мира и безопасности Африканского союза и с Председателем Комиссии Африканского союза Жаном Пингом и Комиссаром по вопросам мира и безопасности послом Рамтане Ламамрой. |
| At the strategic level, I keep in close contact with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, and my Under-Secretaries-General consult regularly with relevant Commissioners of the African Union Commission on areas of common interest. | Что касается стратегического уровня, то я поддерживаю тесные отношения с Председателем Африканского союза Жаном Пингом, а мой заместитель Генерального секретаря проводит регулярные консультации с соответствующими комиссарами Комиссии Африканского союза в областях, представляющих взаимный интерес. |
| I think Ping and I can take you. | Нет, мы с Пингом тебя сделаем! |
| We admire the dedication and skill with which President Ping conducted the preparations for the summit. | Мы восхищаемся самоотверженностью и профессионализмом, проявленными Председателем Жаном Пингом при руководстве подготовкой к этому саммиту. |
| The people behind the plot to kill Xiang Ping, the Chinese Premier. | Существует заговор по устранению Сянь Пина, китайского премьера. |
| Yes, we leave Ping here. | Да, мы оставим Пина здесь. |
| Please, can you help us find Ping? | Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина? |
| Listen to me, this is Simon Ambrose, and I order you to shoot Xiang Ping! | Слушай меня, это Саймон Эмброуз, я приказываю тебе убить Сянь Пина! |
| What, you just want to leave Ping here? | Ты хочешь оставить Пина здесь? |
| Ping, we have to fight! | Пинь, нам придется подраться! |
| Don't worry, Mr. Ping. | Он вернётся, господин Пинь. |
| You got it from Ping Wu? | Тебе его дал Пинь Ву? |
| Of course, Ping did steal my... | Конечно, хоть Пинь и утащил у меня - |
| Ping was my best friend growin' up. | Лучшего друга моей юности звали Пинь. |
| Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
| To find its frequency, we need to ping it with a wideband signal. | Чтобы найти её частоту, мы должны запинговать её с широкополосным сигналом. |
| Can you ping their cell phones or something? | Ты можешь запинговать их мобильники или что-нибудь в этом роде? |
| I can't ping a tower, nothing. | Я не могу запинговать город, ничего |
| If I could ping a signal, I may be able to access it and we could... | Если удастся запинговать сигнал, получу к нему доступ, и мы сможем... |
| So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. | Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
| What-what do you mean, "a ping"? | О чём ты, какой звон? |
| Just got a ping about one klick west of you. | Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
| Yes. I heard a ping that pierced me, and, well, you wouldn't have heard it unless you were an Angel at the time. | Я услышал звон, пронзивший меня, и... его нельзя услышать, если ты не ангел. |
| In the previous article, I showed you the basics of using the PING command to test network connectivity. | В предыдущей части я показывал основы использования команды PING для тестирования сетевого соединения. |
| Many have speculated that Ping was meant to compete directly with the declining MySpace, which is still holding on to its existence through music. | Многие полагают, что Ping был призван конкурировать с MySpace, которая, несмотря на свои убытки, все еще держится за свою музыкальную ориентированность. |
| in previous version Ping, LookUp, Trace, NetBIOS, NB Scanner was use 90-100% processor time. | раньше Ping, LookUp, Trace, NetBIOS, NB Scanner поедали при работе 90-100% процессорного времени. |
| If you suspect that packet loss may be occurring but ping is not returning any errors then you can try increasing the size of the ICMP packets. | Если вы подозреваете, что потеря пакетов имеет место, однако команда ping не показывает никаких ошибок, вы можете попытаться увеличить размер ICMP пакетов. |
| The league title sponsor was Ping An Insurance. | Титульным спонсором чемпионата стала компания «Ping An Insurance». |
| I had the guys check her credit cards, ping her cell. | Я попросил проверить её кредитные карты, отследить звонки. |
| We've been trying to ping his cell phone for hours, but suddenly it came back on. | Мы пытались отследить его телефон часами, но внезапно он просто включился. |
| We tried to ping his phone, but he must have turned it off. | Мы пытались отследить его телефон, но он должно быть его выключил. |
| And they refused to ping Rosa's phone to locate her. | Они отказались отследить телефон Розы. |
| We're trying to ping his cell. | Пробуем отследить его сотовый. |