| Ping, your kid's messing around with the carousel again. | Пинг, твой сын опять играется с каруселью. |
| Again this year, we have not broken with tradition, since here Mr. Ping is at the helm of the General Assembly, and for an entire year of leadership. | В этом году мы также не нарушили этой традиции, поскольку г-н Пинг стоит у руля Генеральной Ассамблеи и будет руководить ей в течении всего года. |
| The Temporary President: It has been proposed that the President of the fifty-ninth regular session, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, be elected by acclamation as President of the twenty-eighth special session. | Временный Председатель: Было предложено, чтобы Председатель очередной пятьдесят девятой сессии Его Превосходительство г-н Жан Пинг, Габонская Республика, был избран путем аккламации Председателем двадцать восьмой специальной сессии. |
| Herrow! - I do ping. | А у меня персонаж Пинг. |
| Ping, cut us loose, cut us loose. | Пинг, развяжи нас! |
| We pay tribute to his predecessor, Jean Ping of the Gabonese Republic, for his effective leadership. | Мы воздаем честь его предшественнику на этом посту г-ну Жану Пингу из Габонской Республики за его эффективное руководство. |
| President Michel: My delegation congratulates you, Sir, on your election as President of the General Assembly and expresses its felicitations to your predecessor, Mr. Jean Ping, for having prepared the ground so well for this historic world summit. | Президент Мишель (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас, сэр, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за его столь успешную работу по подготовке этого исторического Саммита. |
| Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. | Помимо того, мне хотелось бы выразить свою признательность Вашему предшественнику на данном посту г-ну Жану Пингу за те напряженные усилия, которые он приложил в ходе предыдущей сессии. |
| Mr. Biaou (Benin) (spoke in French): Allow me first of all to pay tribute to Mr. Jean Ping, who guided the work of the fifty-ninth session of the General Assembly with great energy. | Г-н Биау (Бенин) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне воздать должное гну Жану Пингу, который столь энергично руководил работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| We wish to we pay tribute to Mr. Ping for skilfully guiding the process to its conclusion. | Мы хотели бы воздать должное гну Пингу за его умелое руководство, позволившее завершить этот процесс. |
| Do you believe in it, Ping? | А Вы верите в это, Пин? |
| For example, the Yin Ping contour is ˧ (33) in Changting (長汀) and ˨˦ (24) in Sixian (四縣), Taiwan. | Например, «инь пин» в Чантине (长汀) имеет рисунок ˧ (33), а в тайваньском Сысяне - ˨˦ (24). |
| Ping Huang, Patricia Schulz | Пин Хуан, Патриция Шульц. |
| I'm Lam Ping Gi. | Я Лам Пин Чжи. |
| 770 BC: Beginning of the Eastern Zhou Dynasty in China as King Ping of Zhou becomes the first King of the Zhou to rule from the new capital of Chengzhou (today Luoyang). | 770 г. до н.э. - начало династии Восточных Чжоу в Китае, когда король Пин Чжоу стал первым королем Чжоу, который правил из новой столицы Чэнчжоу (позже Лоян). |
| I convey gratitude to Mr. Jean Ping for his astute leadership of the fifty-ninth session. | Я благодарю г-на Жана Пинга за его мудрое руководство пятьдесят девятой сессией. |
| I also warmly welcome Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. | Я также тепло приветствую г-на Жана Пинга в его качестве Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и искренне благодарю его за честь, которую он оказал своим присутствием на сегодняшнем заседании. |
| It is also a particular pleasure to address you today under the distinguished presidency of Mr. Jean Ping, Minister of State, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and la Francophonie of Gabon, and the tenth African President of the Assembly. | Особенно приятно обращаться к Ассамблее под председательством г-на Жана Пинга, государственного министра, министра иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габона, и десятого африканского Председателя Ассамблеи. |
| I would also like to congratulate his predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, who guided our work with tact, skill and competence throughout his term, in spite of the delicate and complex issues that were on the agenda during the fifty-ninth session. | Я также хотел бы поблагодарить его предшественника, Его Превосходительство г-на Жана Пинга, который тактично, талантливо и умело руководил работой нашей сессии на посту Председателя, несмотря на то, что на повестке дня пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи стояли деликатные и сложные вопросы. |
| The wealth of experience of his successor, Mr. Jean Ping, together with his great diplomatic acumen and insight, lead us to feel confident that he is in the right place at the right time. | С учетом обширного опыта его преемника, г-на Жана Пинга, а также его огромной дипломатической мудрости и прозорливости, мы можем с уверенностью сказать, что он - на своем месте и в нужное время. |
| Hold on, I'm getting a ping from Maria's cell. | Погодите, получил сигнал с телефона Марии. |
| Tell Mitchell to ping Warren's cell phone. | Скажи Митчелу проверить сигнал ее мобильного телефона. |
| Well, something's been eating at me since we got the ping. | Кое-что не давало мне покоя с тех пор, как я получила сигнал. |
| Should I ping them back, sir? | Мне послать им ответный сигнал, сэр? |
| Thought I'd take another shot at wandering around, see if anything makes it ping. | Думала, что похожу ещё посмотрим, может уловлю сигнал. |
| We believe that this group, under the chairmanship of Assembly President Jean Ping, will engage in constructive discussions to reach consensus on a set of recommendations. | Мы полагаем, что эта группа, возглавляемая Председателем Ассамблеи Жаном Пингом, проведет конструктивные обсуждения для того, чтобы добиться консенсуса по ряду рекомендаций. |
| I should also like to thank all those who have come to the Permanent Mission of Lebanon to sign the book of condolences, led by Mr. Jean Ping, President of the General Assembly, and Secretary-General Kofi Annan. | Я хотел бы также поблагодарить всех тех, кто, во главе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Жаном Пингом и Генеральным секретарем Кофи Аннаном, пришел в Постоянное представительство Ливана, чтобы сделать запись в книге соболезнований. |
| Program of ping is one of the fixed diagnostic assets in the networks of Tcp/ip and included in supplying with all modern network operating systems. | Также пингом называется время, затраченное на передачу пакета информации в компьютерных сетях от клиента к серверу и обратно от сервера к клиенту, оно измеряется в миллисекундах. |
| We admire the dedication and skill with which President Ping conducted the preparations for the summit. | Мы восхищаемся самоотверженностью и профессионализмом, проявленными Председателем Жаном Пингом при руководстве подготовкой к этому саммиту. |
| The General Assembly's task this year is as crucial as the one Ping, your predecessor, has just completed. | В этом году Генеральной Ассамблее предстоит решить столь же сложную задачу, какая стояла и перед гном Жаном Пингом, Вашим предшественником. |
| The people behind the plot to kill Xiang Ping, the Chinese Premier. | Существует заговор по устранению Сянь Пина, китайского премьера. |
| Yes, we leave Ping here. | Да, мы оставим Пина здесь. |
| Now, Johnny, I want you to kill Xiang Ping. | А теперь, Джонни, ты должен убить Сян Пина. |
| Please, can you help us find Ping? | Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина? |
| Listen to me, this is Simon Ambrose, and I order you to shoot Xiang Ping! | Слушай меня, это Саймон Эмброуз, я приказываю тебе убить Сянь Пина! |
| I see you have the machine that goes "Ping!" | О, я вижу, у вас есть машина, которая делает "Пинь!" |
| Don't worry, Mr. Ping. | Он вернётся, господин Пинь. |
| You got it from Ping Wu? | Тебе его дал Пинь Ву? |
| Of course, Ping did steal my... | Конечно, хоть Пинь и утащил у меня - |
| Ping was my best friend growin' up. | Лучшего друга моей юности звали Пинь. |
| Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
| To find its frequency, we need to ping it with a wideband signal. | Чтобы найти её частоту, мы должны запинговать её с широкополосным сигналом. |
| Can you ping their cell phones or something? | Ты можешь запинговать их мобильники или что-нибудь в этом роде? |
| I can't ping a tower, nothing. | Я не могу запинговать город, ничего |
| If I could ping a signal, I may be able to access it and we could... | Если удастся запинговать сигнал, получу к нему доступ, и мы сможем... |
| So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. | Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
| What-what do you mean, "a ping"? | О чём ты, какой звон? |
| Just got a ping about one klick west of you. | Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
| Yes. I heard a ping that pierced me, and, well, you wouldn't have heard it unless you were an Angel at the time. | Я услышал звон, пронзивший меня, и... его нельзя услышать, если ты не ангел. |
| Using the ping command is fine for troubleshooting small networks in which the remote host is in close proximity to the sending host, but when it comes to the Internet or to a wide area network the remote host may be thousands of miles away. | Использование команды ping отлично подходит для малых сетей, в которых удаленный узел находится в непосредственной близости от узла отправки, но когда речь заходит о глобальной сети, удаленный узел может располагаться в тысячах миль. |
| In the first article in this series, I started out by showing you how to use the PING command to perform some basic connectivity tests, and then talked about how you can interpret the results. | В первой части этой серии статей я начал с рассказа о том, как использовать команду PING для выполнения определенных базовых тестов подключаемости, а затем рассказал о том, как интерпретировать результаты. |
| For the most part, these suspicious links were being posted in the comments sections of popular artists on Ping, such as Britney Spears, Lady Gaga, Katy Perry and U2, all of whom were among the recommended accounts listed on the Ping homepage. | По большей части, эти подозрительные ссылки были размещены в комментариях разделов популярных артистов в Ping, таких как Бритни Спирс, Леди Гага, Кэти Перри и U2, они являются одними из рекомендуемых артистов, перечисленных на домашней странице Ping. |
| If you get a response such as request timed out, it means that ping did not reach (or return from) the other machine. | Если вы получили такой ответ как request timed out (время запроса вышло), это означает, что команда ping не достигла (или не вернулась от) другой машины. |
| Communications are occurring, but are too slow for PING to acknowledge. | Передача информации есть, но она слишком медленная для получения ответа по команде ping. |
| Hank, Miles tried to ping Woodhull's cell... nothing. | Хэнк, Маус пытался отследить телефон Вудхалла... ничего. |
| I was able to ping it and get a location. | Я смог отследить ее и получил местонахождение. |
| We tried to ping his phone, but he must have turned it off. | Мы пытались отследить его телефон, но он должно быть его выключил. |
| Can you ping his phone? | Ты можешь отследить его телефон? |
| In this article, I have shown you how to increase the number of bytes used by the ping command in an effort to make it easier to spot packet loss. | В этой части я показал вам, как увеличивать количество байт, используемых в команде ping, чтобы было проще отследить потерю пакетов. |