I then triangulated the first ping to a garage in Long Beach. | Затем я триангулировала первый пинг до гаража в Лонг Бич. |
Finally we saw that our tunnel malfunctioned, now we see that routing is correct, for it to launch a ping from the router LAN opposite. | Наконец, мы увидели наш тоннель строя, теперь мы видим, что маршрутизация является правильным, для того, чтобы начать пинг от маршрутизатора противоположной сети. |
Your predecessor, Mr. Jean Ping, deserves our full admiration and congratulations on the effectiveness and devotion with which he led the work of the fifty-ninth session. | Ваш предшественник, г-н Жан Пинг, заслуживает нашего всемерного восхищения и признательности в связи с его эффективным и самоотверженным руководством работой пятьдесят девятой сессии. |
I think its name was Ping. | Думаю, его звали Пинг. |
Ping, cut us loose! | Пинг, развяжи нас! |
We pay tribute to his predecessor, Jean Ping of the Gabonese Republic, for his effective leadership. | Мы воздаем честь его предшественнику на этом посту г-ну Жану Пингу из Габонской Республики за его эффективное руководство. |
I would also like to pay high tribute to Mr. Jean Ping, your predecessor, for his distinguished leadership. | Я хотел бы также выразить благодарность вашему предшественнику гну Жану Пингу за его прекрасную работу на этом посту. |
I also wish to express our deep appreciation to Ambassador Jean Ping, whose leadership and wisdom proved to be the key to the successful negotiation and adoption of our outcome document. | Я хочу также выразить нашу глубокую признательность послу Жану Пингу за руководство и мудрость, которые стали залогом успешных переговоров и принятия нашего итогового документа. |
We also extend our appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, for his outstanding guidance of the difficult business of the fifty-ninth session. | Мы также хотели бы выразить признательность его предшественнику из Республики Габон Его Превосходительству г-ну Жану Пингу за выдающееся руководство сложной работой в ходе пятьдесят девятой сессии. |
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Jean Ping, Deputy Prime Minister in charge of Foreign Affairs, Cooperation, La Francophonie and Regional Integration of Gabon and former President of the General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра, министра иностранных дел, сотрудничества по делам франкоязычных стран и региональной интеграции Габона бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи гну Жану Пингу. |
The pitch of the yin ping tone changes from ˦ (44) to ˧˥ (35) when sandhi occurs. | Например, высота тона «инь пин» изменяется от ˦ (44) к ˧˥ (35), когда имеет место тональный сандхи. |
And it's good to be here, Mr. Ping. | И мне приятно быть здесь мистер Пин. |
Honey, Ping's been gone for an hour. | Милый, Пин ушёл час назад. |
For example, the Yin Ping contour is ˧ (33) in Changting (長汀) and ˨˦ (24) in Sixian (四縣), Taiwan. | Например, «инь пин» в Чантине (长汀) имеет рисунок ˧ (33), а в тайваньском Сысяне - ˨˦ (24). |
I'm Lam Ping Gi. | Я Лам Пин Чжи. |
Ports 0 to 7 are used for general services such as ping and buffer status, and are implemented by the CSP service handler. | Порты от 0 до 7 используются для общих служб, таких как статус пинга и буфера, и реализуются обработчиком службы CSP. |
Allow me also to thank his predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for his effective leadership at the fifty-ninth session of the Assembly. | Позвольте мне также поблагодарить его предшественника, г-на Жана Пинга (Габон), за эффективное руководство работой пятьдесят девятой сессии Ассамблеи. |
I wish to join others in congratulating Mr. Ping on the firm and successful way in which he has guided this Assembly in the preparations leading to the summit which was just concluded. | Хочу присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Пинга за решительное и успешное руководство работой Ассамблеи по подготовке к только что завершившемуся Саммиту. |
A great debate began in January this year under the enlightened guidance of the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping. | В январе этого года начались серьезные обсуждения под талантливым руководством г-на Жана Пинга, председателя Ассамблеи. |
It is no less an honour for me to succeed President Jean Ping, who has carried a heavy burden of responsibility with grace, warmth and humour over the past year. | Для меня столь же большая честь быть преемником Председателя Генеральной Ассамблеи Жана Пинга, который умело, тепло и с чувством юмора выполнял свои столь нелегкие обязанности в прошлом году. |
The police got a ping From the tracer hidden in the stolen cash. | Полиция получила сигнал от жучка в украденных деньгах. |
Last ping from Margo's phone came from a tower located at 74th and Park. | Последний сигнал телефона Марго поступил с вышки на углу 74-й улицы и Парк авеню. |
The batteries are still emitting enough energy to provide a ping beacon. | Батареи все еще дают достаточно энергии, чтобы обеспечить световой сигнал. |
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and then... | Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем... |
I might be able to uplink a scrambler signal to whatever satellite Villanova's using to ping off of. | Возможно, я смогу загрузить зашифрованный сигнал на какой-нибудь из спутников, что использует Вилланова. |
We believe that this group, under the chairmanship of Assembly President Jean Ping, will engage in constructive discussions to reach consensus on a set of recommendations. | Мы полагаем, что эта группа, возглавляемая Председателем Ассамблеи Жаном Пингом, проведет конструктивные обсуждения для того, чтобы добиться консенсуса по ряду рекомендаций. |
At the strategic level, I keep in close contact with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, and my Under-Secretaries-General consult regularly with relevant Commissioners of the African Union Commission on areas of common interest. | Что касается стратегического уровня, то я поддерживаю тесные отношения с Председателем Африканского союза Жаном Пингом, а мой заместитель Генерального секретаря проводит регулярные консультации с соответствующими комиссарами Комиссии Африканского союза в областях, представляющих взаимный интерес. |
Program of ping is one of the fixed diagnostic assets in the networks of Tcp/ip and included in supplying with all modern network operating systems. | Также пингом называется время, затраченное на передачу пакета информации в компьютерных сетях от клиента к серверу и обратно от сервера к клиенту, оно измеряется в миллисекундах. |
We look forward to working with President-designate Ping, to lead us to the next steps in our common endeavour to enhance the authority and role of the General Assembly. | Мы надеемся на плодотворное сотрудничество с г-ном Пингом, избранным на должность Председателя, который должен руководить нашей работой в ходе наших дальнейших усилий по повышению роли и авторитета Генеральной Ассамблеи. |
We admire the dedication and skill with which President Ping conducted the preparations for the summit. | Мы восхищаемся самоотверженностью и профессионализмом, проявленными Председателем Жаном Пингом при руководстве подготовкой к этому саммиту. |
The people behind the plot to kill Xiang Ping, the Chinese Premier. | Существует заговор по устранению Сянь Пина, китайского премьера. |
Yes, we leave Ping here. | Да, мы оставим Пина здесь. |
With Xiang Ping, it's all about the eyes. | У Сян Пина и правда глаза - зеркало души. |
Now, Johnny, I want you to kill Xiang Ping. | А теперь, Джонни, ты должен убить Сян Пина. |
The two leaders of the Chin Yin Chi clan, Chief Chin and Chin Pa, show up at the Lei Ping school, demanding that the master hand over the old man. | Два лидера клана, Те Уцин и Ду Гутянь, приходят в школу Лэй Пина, требуя, чтобы мастер сдал старика. |
He wasn't my man, Mr. Ping. | Это не мой человек, мистер Пинь. |
Ping, we have to fight! | Пинь, нам придется подраться! |
(Signed) Ms. Fang Ping | (подпись) г-жа Фан Пинь |
You got it from Ping Wu? | Тебе его дал Пинь Ву? |
Of course, Ping did steal my... | Конечно, хоть Пинь и утащил у меня - |
Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
To find its frequency, we need to ping it with a wideband signal. | Чтобы найти её частоту, мы должны запинговать её с широкополосным сигналом. |
Can you ping their cell phones or something? | Ты можешь запинговать их мобильники или что-нибудь в этом роде? |
I can't ping a tower, nothing. | Я не могу запинговать город, ничего |
If I could ping a signal, I may be able to access it and we could... | Если удастся запинговать сигнал, получу к нему доступ, и мы сможем... |
So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. | Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
What-what do you mean, "a ping"? | О чём ты, какой звон? |
Just got a ping about one klick west of you. | Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
Yes. I heard a ping that pierced me, and, well, you wouldn't have heard it unless you were an Angel at the time. | Я услышал звон, пронзивший меня, и... его нельзя услышать, если ты не ангел. |
Probe hosts must not block ICMP Echo Requests (PING) since such requests are used to test availability of these hosts otherwise the hosts will be always considered as unavailable. | Пробные узлы не должны блокироваться Эхо-запросами ICMP (PING), т.к. такие запросы используются для тестирования доступности этих узлов - иначе узлы всегда будут считаться недоступными. |
HSBC hold 16.80% of total shares of Ping An, making itself to be the biggest shareholder at 31 December 2009. | В 2002 году HSBC приобрела 16,8 % акций Ping An, став её крупнейшим акционером. |
If you suspect that packet loss may be occurring but ping is not returning any errors then you can try increasing the size of the ICMP packets. | Если вы подозреваете, что потеря пакетов имеет место, однако команда ping не показывает никаких ошибок, вы можете попытаться увеличить размер ICMP пакетов. |
Communications are occurring, but are too slow for PING to acknowledge. | Передача информации есть, но она слишком медленная для получения ответа по команде ping. |
Typically, when you issue the PING command, one of four things will happen, each of which has its own meaning. | Обычно результатом выполнения команды ping является одно из четырех возможных событий. |
Trying to ping agent keen's phone now. | Университет. Пытаюсь отследить телефон Кин. |
The phone company was able to ping Malachi's cell phone. | Телефонная компания смогла отследить телефон Малакая. |
We tried to ping his phone, but he must have turned it off. | Мы пытались отследить его телефон, но он должно быть его выключил. |
All this time, Alex has been trying to ping a cellphone, but what if the voice was using a land line? | Все это время Алекс пыталась помочь нам отследить мобильный телефон, но что если голос использует стационарный телефон? |
And they refused to ping Rosa's phone to locate her. | Они отказались отследить телефон Розы. |