| So, you're our Canadian pickpocket? | Вы и есть наш канадский карманник? |
| In appearance, he is shorter than Dortmunder, has a pointy nose, has birdlike mannerisms, and looks "like a cockney pickpocket" (Nobody's Perfect). | По внешнему виду он ниже Дортмундера, у него заостренный нос, он похож на птицу и выглядит "как кокни карманник" ("Никто не идеален"). |
| So, you're our Canadian pickpocket? | Так вы - канадский карманник? |
| You think the stuff that pickpocket swallowed came from Columbia? | Ты думаешь образец, который карманник проглотил, мог быть родом из Колумбийского университета? |
| He's a pickpocket, a purse-snatcher. | Он щипач, карманник. |
| Old school conman, pickpocket, petty thief. | Аферист старой школы, щипач, воровал по мелочи. |
| He's a pickpocket, a purse-snatcher. | Он щипач, карманник. |
| Our pickpocket palmed the camera from Alena's coat when he bumped her in the store. | Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине. |
| By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe. | Когда Алия закончит, даже карманный воришка не будет в безопасности. |
| You think the pickpocket can lead you to the cardholder? | Думаешь, эта воришка может привести нас к владельцу карточки? |
| You're the pickpocket? | Так это ты воришка? |
| You were groping her like a blind pickpocket. | Ты ощупывал её как слепой вор-карманник. |
| Sentenced 5 times, a pickpocket. | Осуждён пять раз. Вор-карманник. |
| A pickpocket is also a champion of private enterprise. | Вор-карманник тоже обеими руками за частное предпринимательство. |
| You're a pickpocket too? | Так ты ещё и карманница? |
| My sweet little pickpocket. | Моя милая маленькая карманница. |
| The pickpocket agrees to raise her daughter to seek revenge, but in hopes of breaking the cycle of violence she hands the infant girl over to a Shaolin monastery for women. | Карманница соглашается вырастить её дочь, но в надежде покончить с насилием, она передаёт ребёнка в женский монастырь Шаолинь. |