This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped. |
В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен. |
Well, it's not often that an auto mechanic knows more than a nuclear physicist. |
Ну, не так часто автомеханик знает больше, чем физик-ядерщик. |
As a nuclear physicist, I've spent a lifetime studying the sub-atomic world, the basic building blocks of matter. |
Как физик-ядерщик, я провел жизнь, изучая субатомный мир, основные строительные блоки материи. |
I am a writer, a doctor, a nuclear physicist, a theoretical philosopher... but above all I am a man. |
Я писатель, врач, физик-ядерщик, философ-теоретик... но прежде всего я человек. |
Edward Uhler Condon (March 2, 1902 - March 26, 1974) was a distinguished American nuclear physicist, a pioneer in quantum mechanics, and a participant in the development of radar and nuclear weapons during World War II as part of the Manhattan Project. |
Э́двард У́лер Ко́ндон (англ. Edward Uhler Condon; 2 марта 1902 - 26 марта 1974) - американский физик-ядерщик, основоположник квантовой механики, участвовал в разработке радиолокационной станции и ядерного оружия во время Второй Мировой войны в рамках Манхэттенского проекта. |