| If you're ever in Phuket in September, bring an umbrella. | Если ты никогда не была на Пхукете в сентябре, то возьми с собой зонтик. |
| One from Thailand, and the second one from Phuket as well. | Один снят в Тайланде, второй - в Пхукете. |
| You ever been to Phuket? | Вы когда-нибудь бывали на Пхукете? |
| Nestled in the pristine tropical countryside of Panwa cape, on its own sandy beach, this is an ideal seaside hideaway for a relaxing, fun-filled holiday in Phuket. | Этот отель расположен в традиционной тропической деревушке на мысе Панва, на собственном песчаном пляже. Он идеально подходит для веселого беззаботного отдыха на Пхукете. |
| Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison. | Находящиеся в Таиланде юридические источники сообщили, что Бэмфорд в настоящее время представляет местный адвокат в Пхукете, но предупредили, что апелляция может привести к тому, что суд увеличит ее приговор на срок до двух лет и заставит ее отбывать срок в тюрьме для взрослых. |
| Twin Inn Hotel is favourably located in the business and shopping district of Phuket, close to night clubs and entertainments. | Отель Twin Inn прекрасно расположен в деловом и торговом квартале Пхукета, вблизи ночных клубов и развлекательных центров. |
| Set in the heart of Phuket Town, Rome Place Hotel enjoys a convenient location and offers guests comfortable rooms at low prices and free wireless internet access. | Удобно расположенный в самом сердце Пхукета, отель Rome Place предлагает своим гостям недорогие комфортабельные номера и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| Ban Saladan, the main town and port, is at the northern tip of the island and is served by ferries from Krabi, Phuket, and Phi Phi. | Саладан, главный город и порт, расположен на северной оконечности острова и обслуживает паромы из Краби, Пхукета и Пхи-Пхи. |
| These simple yet comfortable apartments are located approximately 400 metres from one of Phuket's finest beaches, Surin Beach. | Эти простые и комфортабельные апартаменты расположены приблизительно в 400-х метрах от одного из лучших пляжей Пхукета - пляжа Сурин Бич. |
| Nestled beside the secluded Nai Yang Beach and overlooking the Andaman Sea, Adamas Resort & Spa provides an idyllic sanctuary away from the noisy tourist areas of Phuket. | Расположенный рядом с уединённым пляжем Nai Yang, смотрящий на Андаманское море, курорт и Спа Adamas Resort & Spa - идеальное убежище от шумных, туристических районов Пхукета. |
| The district is in the west of Phuket Island. | Катху находится на западе острова Пхукет. |
| Bangkok destination holiday Hotels Changwat Phuket Thailand Things Krabi. | Бангкок назначения праздник Hotels Changwat Пхукет Таиланд Вещи Краби. |
| Phuket town itself is in the district's northeast. | Сам же город Пхукет находится на северо-востоке района. |
| Nestled in the pristine tropical countryside of Panwa cape, Phuket, on its own white sand beach, lays an intimate resort combining excellent facilities with the charming friendliness of Thai hospitality. | Уютно расположенный в уголке нетронутой природы мыса Панва (Panwa cape) острова Пхукет, на его белом песчаном пляже, находится уединенный курорт, где отличные услуги сочетаются с очаровательным дружелюбием тайского гостеприимства. |
| A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail. | 21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. |
| Located on the white sands and blue waters of Bangtao Beach on the west side of Phuket Island is Sunwing Resort and Spa. | Курорт Sunwing расположен у омываемого голубыми водами белого песчаного пляжа Бангатао Бич, в западной части острова Пхукет. |
| Phuket, being the "tourism epicentre" of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand. | Явившийся «туристским эпицентром» этой трагедии, Пхукет был избран в качестве места для проведения этой чрезвычайной сессии по рекомендации правительства Таиланда. |
| In the heart of beautiful Surin Beach Phuket Island, this is a small, stylishly presented, boutique resort hotel, facing the turquoise Andaman Sea. | Этот небольшой, стильный курорт и бутик-отель расположен в центре красивого пляжа Сурин острова Пхукет и обращен к бирюзовому Андаманскому морю. |
| Resting along 850 metres of unspoilt white, sandy beach, and embraced by lush green hills and the sparkling blue ocean, Katathani Phuket Beach Resort is a tropical paradise. | Отель Dusit Thani Laguna Phuket расположен посреди нескольких акров тропических садов, на берегу лазурного Андаманского моря, в идиллическом, уединенном местечке на прекрасном острове Пхукет. |
| We think this boat is going to Phuket hospital, but if it's too dangerous to land at its pier, then perhaps it will go to Krabi instead, which is more protected. | Мы думали, что лодка плывёт в госпиталь на острове Пхукет, но если будет слишком опасно швартоваться там, то, возможно, она пойдёт к Краби, где более безопасно. |
| The Co-Presidents also visited many places of interest in Bangkok and in Phuket. | Сопредседатели посетили также многие достопримечательности в Бангкоке и Пукете. |
| Reconstruction and revival plans are being implemented at a rapid pace in accordance with the Phuket Action Plan. | Планы реконструкции и восстановления осуществляются стремительными темпами в соответствии с принятым в Пукете планом действий. |
| Liamsanguan and others (2008) report that life cycle assessment has been employed to compare the greenhouse gas emissions from the existing waste management system and three alternatives for Phuket municipal solid waste. | Лиамсангуан и другие (2008 год) отмечают, что для сопоставления выбросов парниковых газов за счет существующей системы удаления отходов и трех альтернативных вариантов сбора муниципальных твердых отходов в Пукете использовалась оценка жизненного цикла. |
| Continually increasing amounts of municipal solid waste and the limited capacity of the existing waste management system in Phuket, Thailand, have led to the consideration of integrated waste management systems. | Постоянно растущий объем муниципальных твердых отходов и ограниченный потенциал существующей системы удаления отходов в Пукете, Таиланд, привели к рассмотрению вопроса о комплексных системах удаления отходов. |
| (b) The Regional Workshop on Competition Policy, Economic Development and the Multilateral Trading System, held by the World Trade Organization (WTO) in Phuket, Thailand, in July 2000; | Ь) Региональном рабочем совещании по политике в области конкуренции, экономическому развитию и системе многосторонней торговле, проведенном Всемирной торговой организацией (ВТО) в июле 2000 года в Пукете, Таиланд; |
| The major conclusion from the study is that results from the life cycle assessment can support Phuket Municipality for decision-making. | Главный вывод исследования состоит в том, что результаты оценки жизненного цикла могут поддержать муниципалитет Пукет в плане принятия решений. |
| Chair, Ministerial Meeting on Regional Cooperation on Tsunami Early Warning Arrangements, Phuket, Thailand, 2005 | Председатель, Совещание министров по региональному сотрудничеству в деле создания механизмов раннего оповещения о цунами, Пукет, Таиланд, 2005 год |
| Within hours of the Tsunami, Dr. Surakiart arranged to fly staff from nearly thirty embassies to Phuket to inspect the damage and set up facilities for those of their citizens who were affected. | Уже через несколько часов после цунами др Суракиат организовал воздушную перевозку сотрудников из почти 30 посольств в Пукет для ознакомления с причиненным ущербом и оказания помощи тем из их граждан, которые пострадали от бедствия. |
| ASEAN-Canada Regional Workshop on Pollution and Other Ecological Factors in relation to Living Marine Resources, Phuket, 23-26 June 1987. | Региональный практикум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Канады по теме "Загрязнение и другие экологические факторы, влияющие на живые морские ресурсы", Пукет, 23-26 июня 1987 года. |
| That is why we will propose in Phuket that a voluntary trust fund for regional early-warning arrangements in the Indian Ocean and South-East Asia be established at the earliest opportunity. | Именно поэтому на совещании, которое состоится на острове Пукет, мы выступим с предложением об учреждении добровольного целевого фонда в интересах скорейшей разработки региональных механизмов раннего предупреждения в районе Индийского океана и в Юго-Восточной Азии. |
| The Royal Phuket Yacht Club has 3 restaurants to suit the different needs of the guests. | В отеле Royal Phuket Yacht Club имеется 3 ресторана на любой вкус. |
| Novotel Beach Resort Panwa Phuket is an intimate resort combining excellent facilities with the charming friendliness of Thai hospitality. The 75 deluxe rooms of the resort are a long-time favourite with honeymooners and families for both leisure and relaxing holidays. | Novotel Beach Resort Panwa Phuket - это уединенный курорт, где роскошные удобства гармонично сочетаются с легендарным тайским гостеприимством. номеров Делюкс этого курорта неизменно пользуются популярностью среди молодоженов и тех, кто хотел бы отдохнуть с семьей в непринужденной обстановке. |
| The new Laguna Holiday Club Phuket Resort is centrally located amid the tropical surrounds of Laguna Phuket, overlooking the golf club's scenic fairways. | Новый курорт Laguna Holiday Club Phuket центрально расположен среди тропической природы Laguna Phuket, с видом на живописный гольф-клуб. |
| Mei Zhou Phuket Hotel is conveniently located only a 5-minute walk from the bus station and within walking distance of both the Phuket business and entertainment centres. | Отель Mei Zhou Phuket Hotel расположен рядом с бизнес- и развлекательным центрами Пхукета, в 5-ти минутах находится автобусная остановка. |
| This modern boutique hotel is located in the heart of Phuket close to the bus station that provides easy access to the Old Town and many other attractions. | Выбрав отель Phuket Heritage, Вы сможете сполна насладиться волнами и золотистым песком пляжа Карон-Бич. |