She was a 10-year-old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand. | 10-летняя девочка из Суррей, Англия, на отдыхе со своими родителями на Пхукете, Таиланд, несколько лет назад. |
Moreover, Leps actually recently bought a home on Phuket. | Более того, Лепс действительно недавно купил дом на Пхукете. |
ASEANTOM had met formally for the first time in Phuket in September 2013, and in early 2014, it had engaged in informal consultations with the European Commission on a project to develop an integrated security system for nuclear and radioactive materials. | Представители входящих в АСЕАНТОМ органов провели свою первую официальную встречу в Пхукете в сентябре 2013 года, а в начале 2014 года состоялись неофициальные консультации с представителями Европейской комиссии, посвященные проекту по созданию комплексной системы обеспечения физической безопасности ядерных и радиоактивных материалов. |
Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison. | Находящиеся в Таиланде юридические источники сообщили, что Бэмфорд в настоящее время представляет местный адвокат в Пхукете, но предупредили, что апелляция может привести к тому, что суд увеличит ее приговор на срок до двух лет и заставит ее отбывать срок в тюрьме для взрослых. |
Noting further the Phuket Declaration arising from the Phuket Ministerial Meeting on Regional Cooperation on Tsunami Early Warning Arrangements held in Phuket, Thailand, on 28 and 29 January 2005, | принимая к сведению далее Пхукетскую декларацию, принятую на Пхукетском совещании министров по вопросам регионального сотрудничества в деятельности по обеспечению раннего предупреждения о цунами, которое состоялось в Пхукете, Таиланд, 28 - 29 января 2005 года, |
The resort is about 30 minutes' drive from Phuket Town. | Курорт расположен в 30 минутах езды от Пхукета. |
Set in the heart of Phuket Town, Rome Place Hotel enjoys a convenient location and offers guests comfortable rooms at low prices and free wireless internet access. | Удобно расположенный в самом сердце Пхукета, отель Rome Place предлагает своим гостям недорогие комфортабельные номера и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
These simple yet comfortable apartments are located approximately 400 metres from one of Phuket's finest beaches, Surin Beach. | Эти простые и комфортабельные апартаменты расположены приблизительно в 400-х метрах от одного из лучших пляжей Пхукета - пляжа Сурин Бич. |
The beach is notable for its pearl colour soft sand, popular with locals and tourists who flock here from all around Phuket. This place is also famous for its purple and orange sunsets. | Здешний пляж знаменит своим жемчужным песком и является популярным местом как среди местных жителей, так и туристов, которые съезжаются сюда со всех концов Пхукета. |
Centrally located, away from the usual resorts or city crush, but close enough to all Phuket's best beaches. | Он находится в центральной части, вдали от городской суеты и переполненных пляжей, но довольно близко от лучших пляжей Пхукета. |
During the period of November 1 - December 31, 2009, the hotel is providing a free roundtrip shuttle bus service to Phuket town, Central Festival and Patong Beach once a day. | В период с 1 ноября по 31 декабря 2009 года, отель предоставляет бесплатный трансфер до/от города Пхукет, Центрального Фестиваля и пляжа Патонг раз в день. |
Phuket, being the "tourism epicentre" of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand. | Явившийся «туристским эпицентром» этой трагедии, Пхукет был избран в качестве места для проведения этой чрезвычайной сессии по рекомендации правительства Таиланда. |
VAT refund can be made only in international airports (Bangkok, Phuket, Chiangmai, etc.) | Возврат НДС может быть произведён только в международном аэропорту (Бангкок, Пхукет, Чиангмай и т.д.). |
In 1983, Thailand had its first set of electricity generating wind turbines, consisting of six turbines, installed at Laem Phromthep in Phuket Province by EGAT as a pilot project. | В 1983 году в Таиланде были установлены первые ветрогенераторы, состоящие из шести турбин, установленных в провинции в Пхукет. |
Nestled in the pristine tropical countryside of Panwa cape, Phuket, on its own white sand beach, lays an intimate resort combining excellent facilities with the charming friendliness of Thai hospitality. | Уютно расположенный в уголке нетронутой природы мыса Панва (Panwa cape) острова Пхукет, на его белом песчаном пляже, находится уединенный курорт, где отличные услуги сочетаются с очаровательным дружелюбием тайского гостеприимства. |
Phuket. Thailand's largest island of the Pearl with the full beauty of the Andaman sea. | Пхукет Самый большой остров Таиланда, жемчужина Андаманского оснащены красоту моря. |
Phuket Town is 40 minutes away by car. | Пхукет находится в 40 минутах езды на машине. |
attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. | достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби. |
Flights to Shanghai, Phuket, Mauritius, Colombo, Malé, and Kathmandu ended in 2007. | Рейсы в Шанхай были прекращены в январе 2007, рейсы а Пхукет, Коломбо, на Маврикий и на Мале - в апреле 2007, рейс в Катманду- в мае 2007. |
The main road is Highway 402, which runs from the Sarasin Bridge over the Pak Prah Strait to Phuket city. | Главная дорога - шоссе 402, которое проходит от моста Сарасин через пролив Пак Пра до города Пхукет. |
The Co-Presidents also visited many places of interest in Bangkok and in Phuket. | Сопредседатели посетили также многие достопримечательности в Бангкоке и Пукете. |
Quentin, I just got off the phone with the consulate in Phuket. | Квентин, я только что разговаривала по телефону с консульством в Пукете. |
Liamsanguan and others (2008) report that life cycle assessment has been employed to compare the greenhouse gas emissions from the existing waste management system and three alternatives for Phuket municipal solid waste. | Лиамсангуан и другие (2008 год) отмечают, что для сопоставления выбросов парниковых газов за счет существующей системы удаления отходов и трех альтернативных вариантов сбора муниципальных твердых отходов в Пукете использовалась оценка жизненного цикла. |
(b) The Regional Workshop on Competition Policy, Economic Development and the Multilateral Trading System, held by the World Trade Organization (WTO) in Phuket, Thailand, in July 2000; | Ь) Региональном рабочем совещании по политике в области конкуренции, экономическому развитию и системе многосторонней торговле, проведенном Всемирной торговой организацией (ВТО) в июле 2000 года в Пукете, Таиланд; |
(m) A seminar of the International Cooperation Programme on Competition Policy, "Building a Competition Culture", held in cooperation with the OECD and the Fair Trade Commission of Taiwan Province of China in Phuket, Thailand, in November 2001; | м) на семинаре по линии Международной программы сотрудничества в области политики по вопросам конкуренции на тему "Формирование культуры конкуренции", проведенном совместно с ОЭСР и Комиссией по добросовестной практике торговли китайской провинции Тайвань в Пукете, Таиланд, в ноябре 2001 года; |
The major conclusion from the study is that results from the life cycle assessment can support Phuket Municipality for decision-making. | Главный вывод исследования состоит в том, что результаты оценки жизненного цикла могут поддержать муниципалитет Пукет в плане принятия решений. |
Chair, Ministerial Meeting on Regional Cooperation on Tsunami Early Warning Arrangements, Phuket, Thailand, 2005 | Председатель, Совещание министров по региональному сотрудничеству в деле создания механизмов раннего оповещения о цунами, Пукет, Таиланд, 2005 год |
Within hours of the Tsunami, Dr. Surakiart arranged to fly staff from nearly thirty embassies to Phuket to inspect the damage and set up facilities for those of their citizens who were affected. | Уже через несколько часов после цунами др Суракиат организовал воздушную перевозку сотрудников из почти 30 посольств в Пукет для ознакомления с причиненным ущербом и оказания помощи тем из их граждан, которые пострадали от бедствия. |
ASEAN-Canada Regional Workshop on Pollution and Other Ecological Factors in relation to Living Marine Resources, Phuket, 23-26 June 1987. | Региональный практикум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Канады по теме "Загрязнение и другие экологические факторы, влияющие на живые морские ресурсы", Пукет, 23-26 июня 1987 года. |
That is why we will propose in Phuket that a voluntary trust fund for regional early-warning arrangements in the Indian Ocean and South-East Asia be established at the earliest opportunity. | Именно поэтому на совещании, которое состоится на острове Пукет, мы выступим с предложением об учреждении добровольного целевого фонда в интересах скорейшей разработки региональных механизмов раннего предупреждения в районе Индийского океана и в Юго-Восточной Азии. |
Discover a world of spacious holiday living at Allamanda Laguna Phuket, which offers beautifully furnished suites facing tranquil lagoons and the lush greenery of Laguna's golf course. | Проведите свой отпуск в просторных и прекрасно меблированных люксах отеля Allamanda Laguna Phuket, из которых открывается вид на спокойные лагуны и густую зелень поля для гольфа, принадлежащего отелю. |
Holiday Inn Resort Phuket provides a wide variety of leisure facilities that range from Batik painting to a Thai cooking class. | В отеле Holiday Inn Resort Phuket предлагается широкий круг удобств и мероприятий для отдыха, от уроков живописи батик до уроков тайской кулинарии. |
Sino House offers a unique mix of Chinese and Portuguese furnishings and great value with low prices in a central location just a short walk from downtown Phuket. | Отель Sino House Phuket предлагает гостям бюджетные номера, в которых уникально сочетается китайский и португальский стили. Отель расположен недалеко от центра города Пхукет. |
Just a 5-minute drive to Phuket Town, rooms at Phuket Merlin are bright and airy. | Отель Phuket Merlin Hotel расположен всего в 5 минутах езды от города Пхукет. |
Relax also under the attractive high beams of the The Royal Phuket Yacht Club lobby, or outside at this delightful Phuket oasis. | В лобби яхт-клуба The Royal Phuket, а также за пределами этого оазиса можно приятно расслабиться. |