The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system. |
Постоянство кризиса задолженности подчеркивает необходимость реформирования международной финансовой системы. |
It's passion, persistence, and patience. |
Это пыл, постоянство, проявление терпения. |
We commend the troop-contributing countries Uganda and Burundi for their persistence and offer the hope that others will follow suit in honouring their pledges. |
Мы признательны Уганде и Бурунди, странам, поставляющим войска, за их постоянство и выражаем надежду на то, что другие страны последуют их примеру и выполнят свои обещания. |
It relies on the persistence of social forces like the factory system and the traditional class consciousness of the industrial proletariat that are waning radically in the Euro-American world in an era of indefinable social relations and ever-broadening social concerns. |
Он полагается на постоянство таких социальных сил как фабричная система и традиционное классовое сознание индустриального пролетариата, которые радикально уменьшаются в евроамериканском мире в эру неопределимых социальных отношений и как постоянно расширяющихся социальных проблем. |
Persistence and reversibility of impacts; |
(с) Постоянство и обратимость воздействий; |