Discussions have ranged from the overall reform philosophy permeating the Organization to the specific reform of the functioning of the principal organs of the United Nations. |
Обсуждаемые вопросы варьируются от пронизывающей всю Организацию реформаторской философии до конкретных изменений в функционировании главных органов Организации Объединенных Наций. |
While responding to reforms mandated by intergovernmental processes, the United Nations system is also taking unprecedented measures to improve efficiency and control costs in coping with the fiscal austerity that is permeating Member States. |
Откликаясь на реформы, санкционированные межправительственными процессами, система Организации Объединенных Наций принимает также беспрецедентные меры для повышения эффективности и контролирования расходов с учетом строгой финансовой экономии, пронизывающей государства-члены. |
Recognize that democracy is not simply about formal institutions and electoral processes, but requires the building of a culture of democracy, permeating all levels of society; |
признание того, что демократия не просто сводится к существованию официальных учреждений и развертыванию избирательных процессов, а требует формирования культуры демократии, пронизывающей все слои общества; |