| The banana peel and a well dressed man. | Лежит банановая кожура, подходит человек. | 
| well, i - a banana peel's biodegradable. | Ну, я... банановая кожура быстро разлагается. | 
| Turns out it was a lemon peel. | Как оказалось - лимонная кожура. | 
| Like a nylon lemon peel. | Как нейлоновая кожура лимона. | 
| Don't worry, I'm sure you'll get out on "a peel." | Не волнуйся, уверен, твоя кожура не пострадает. | 
| But the letter said that children should know how to peel. | Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить. | 
| I suppose you too want to peel thistles in the kitchen. | Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне. | 
| If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece? | Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры? | 
| Repair it or you'll peel it by hand. | Ремонтируй или будешь чистить ручками! | 
| May we peel oranges on Shabbos? | Разрешается ли во время Шаббоса чистить апельсины? | 
| She could peel an apple... in one long... curly strip. | Она могла так очистить яблоко, что получалась одна длинная стружка. | 
| You should peel it before you eat it. | Вы должны очистить его прежде, чем съедите. | 
| Bold Cheung is challenged to spend the night in an abandoned house where he must peel an apple in front of a mirror. | Смелый Чён поспорил на то, чтобы провести ночь в заброшенном доме, в котором он должен очистить яблоко перед зеркалом. | 
| Peel and boil the potatoes with the water, milk, salt and vanilla until "naturally mashed", then cool. | Очистить и отварить картофель с водой, молоком, солью и ванилином, пока не «разварится», остудить. | 
| Peel the potatoes and use the Rösti grater to grate them into fine strips. | Картофель очистить и натереть тонкой соломкой на специальной терке для рёсти. | 
| Someone needs to peel and slice these red peppers. | Кто-то должен почистить и нарезать эти красные перцы. | 
| When I ask you to peel potatoes I don't expect you to run off. | Когда я просила тебя почистить картошку, то не думала, что ты сбежишь. | 
| You can peel a clove of garlic. | Можешь почистить зубчик чеснока. | 
| After the first session (6 days) I managed to clench my hand into a fist, cut off some bread, peel the potatoes (I couldn't do that for 1.5 years). | После первого курса (6 дней) смогла сжать руку в кулак, самостоятельно отрезать хлеб, почистить картошку (не могла это делать 1,5 года). | 
| Peel a banana and eat it. | Который можно почистить и съесть. | 
| Isabel Thoreau's Euro facial peel. | Лицевой пилинг из Европы для Изабель Сроу. | 
| Let's see if we at least have a case for a chemical peel. | Давай-ка посмотрим можем ли мы рассчитывать хотя бы на химический пилинг. | 
| We should do an enzyme peel. | Нам надо сделать энзимный пилинг. | 
| It's referring to this one time that I got a chemical peel before work, and I was wearing a red and green sweater and a fedora. | Они имели в виду тот единственный раз, когда я перед работой сделала химический пилинг, и пришла в красно-зеленом свитере. | 
| You should try this marvellous new facial peel. | Тебе стоит попробовать этот новый пилинг для кожи лица. | 
| Goodbye to cellulite and unsightly 'orange peel'. | Прощай, целлюлит и уродливая "апельсиновая корка". | 
| Dried red fruit, fresh violet, lemon peel. | Красная смородина, нотки фиалки, лимонная корка. | 
| I need a water, three bowls and a lemon peel. | Мне нужна вода, три миски и лимонная корка. | 
| Not just any orange peel. | ! -Это не простая корка. | 
| They say the peel of an apple can predict who a woman will marry. | Говорят, шкурка от яблока может предсказать, за кого женщина выйдет. | 
| Oufarite food is your banana peel. | Любимая еда - шкурка от банана. | 
| The banana peel and a well dressed man. | Есть шкурка от банана и хорошо одетый мужчина. | 
| The curl of the peel represents the first letter of his name. | Шкурка скручивается в форме первой буквы его имени. | 
| If I don't break the peel, | Если я очищу яблоко, и шкурка не оборвётся, | 
| In the swamp of the village's national park 'De Peel' an ancient Roman centurion helmet was found. | В болото неподалеку, в части национального парка «De Peel» - был найден древний шлем римского центуриона. | 
| With Confield, Sean Booth and Rob Brown largely abandoned the warm ambient sounds of their earlier works such as Amber and Tri Repetae in favour of the more chaotic feel that they had been pursuing with LP5, EP7, and Peel Session 2. | На Confield Autechre в значительной степени отказались от аналогового звучания, преобладавшего на их ранних работах Incunabula и Amber, заменив его экспериментальным, хаотичным звучанием, которое они развивали с LP5, EP7 и Peel Session. | 
| This largely consisted of folkish, romantic pop songs influenced by Leonard Cohen and was a change of direction from the Peel Sessions two years earlier. | Это были в основном, романтические поп-песни под влиянием Леонарда Коэна и отличавшиеся от записей на Peel Sessions, сделанных несколько лет назад. | 
| Indeed, in October 1981, they gave a demo tape to Peel, who granted them a Peel Session. | В октябре 1981 года, они передали демо-кассету Джону Пилу, который пригласил на Peel Session. | 
| It features the complete Peel Session recordings that Barrett did for Top Gear (Presented by Peel) on 24 February 1970, plus three unreleased songs recorded for a Bob Harris "Sounds Of The Seventies" show on 16 February 1971. | Альбом содержит весь материал изданный на ЕР Peel Session, который Барретт записал 24 февраля 1970 года, плюс три неизданных песни, записанные на шоу Боба Харриса 16 февраля 1971 года. | 
| Mrs. Peel, I'm Jill Manson, headmistress. | Миссис Пил, меня зовут Джилл Мэнсон, я - директор школы. | 
| The current name, Peel District School Board, was approved in 1998. | Нынешнее название, Школьное управление Района Пил, было утверждено в 1998 году. | 
| John Peel listed it as his single of the week on his radio show even though it was not released in the United Kingdom. | Джон Пил назвал песню «синглом недели» на своем радио-шоу, хотя песня и не вышла в Великобритании. | 
| He's asked Peel to take him to the Ambassador's residence | Пил предложил отвезти его в резиденцию посла, | 
| Peel's in there trying to defend him. | Пил постарается оправдать его. | 
| I have to admit, I am rather drawn to Peel. | Должен признать, меня Пиль притягивает. | 
| Peel accepted that the Reform Act 1832 was "a final and irrevocable settlement of a great constitutional question". | Пиль признавал, что избирательная реформа 1832 года была «финальным и неотменяемым урегулированием важнейшего конституционного вопроса». | 
| Let us say, Peel, that her wits are fragile. | Скажем так, Пиль, её рассудок хрупок. | 
| I wonder what Lady Peel would say to that. | Интересно, что скажет на это леди Пиль. | 
| Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office. | Пиль отказался действовать с ограничениями, налагаемыми королевой, и, следовательно, подал в отставку, позволив Мельбурну вернуться на свою должность. | 
| Getting your record on the Peel show was one thing. | Услышать свою работу в шоу Пила - это одно. | 
| I was in Head of David literally six weeks, and we did a John Peel session for Radio One. | «Я был в Head of David буквально шесть недель, и мы сделали запись для Джона Пила с BBC Radio 1. | 
| Two days later, on 5 February, Ronson made his debut with Bowie on John Peel's national BBC Radio 1 show. | Два дня спустя, 5 февраля, Ронсон дебютировал с Боуи на национальном радио «Би-би-си», в передаче Джона Пила. | 
| Despite critical acclaim and support from DJ John Peel who featured them on his "Perfumed Garden" radio show, the band was not a great success in commercial terms. | Несмотря на успех у критиков и поддержку Джона Пила, который пригласил их на своё радио-шоу, группа не достигла коммерческого успеха. | 
| While most of the album was completed with the planned release date of September 1980, the group found it difficult to record a version of "Double Dare" as good as the one they performed on disc jockey John Peel's BBC Radio 1 programme. | Большая часть альбома была записана летом 1980 года, но группе никак не удавалось исполнить песню «Double Dare» так же хорошо, как они сделали это в передаче Джона Пила на BBC Radio 1. | 
| Then I'm going to peel off their skin and make a funny hat. | Затем я сниму с них кожу и сделаю смешную шляпу. | 
| Let me just peel your head a little and see if I can get that skull out. | Дай я сниму немного кожи, может быть, я смогу тогда удалить этот череп. | 
| I would peel every inch of skin from your body if it would bring me one heartbeat closer to her. | Я сниму каждый дюйм кожи с вашего тела, если это приведет меня хоть чуть-чуть ближе к ней. | 
| Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. | Снимай костюм, а иначе я оторву твою башку и сам сниму его. | 
| PEEL ME A GRAPE AND I'll PEEL YOU ONE. | Сними для меня кожицу с виноградинки, и я сниму её для тебя . | 
| By 1846, Peel's ministry faced a crisis involving the repeal of the Corn Laws. | К 1846 году наступил кризис министерства Пиля, во многом связанный с отменой хлебных законов. | 
| The Woodhead Commission considered three different plans, one of which was based on the Peel plan. | Комиссия Вудхеда рассмотрела три различных плана, один из которых был основан на плане Пиля. | 
| However, by 1859 the Peelites (Peel's Conservative supporters) joined the Whigs and Radicals to form the Liberal Party. | Однако к 1859 году Пилиты (сторонники Пиля в Консервативной партии) объединились с вигами и радикалами, сформировав Либеральную партию. | 
| Peel's Metropolitan Police Act 1829 established a full-time, professional and centrally-organised police force for the Greater London area, known as the Metropolitan Police. | Акт Пиля о столичной полиции 1829 года положил начало полноценной профессиональной и централизованной полиции на территории Большого Лондона, которая ныне известна как Служба столичной полиции. | 
| Time was of the essence, because it was well known that the Peel government would fall with the impending repeal of the Corn Laws in the United Kingdom, and then negotiations would have to begin again with a new ministry. | Время было существенным фактором, так как было очевидно, что правительство Пиля падёт после неминуемой отмены хлебных законов, а тогда переговоры придётся начинать заново, с новым министром. |