Английский - русский
Перевод слова Pecuniary

Перевод pecuniary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежный (примеров 11)
If discrimination was manifested with regard to terms and conditions of employment, for example promotion or professional advancement, the victim could request pecuniary damages as well as restitution of conditions of equality. Если дискриминация проявляется в условиях занятости, например в порядке продвижения по службе или профессионального роста, потерпевшая сторона может просить возместить ей денежный ущерб, а также восстановить равенство.
Beside these competencies the court can propose to the competent body to remove the responsible person from office, and it also can, as needed, sentence a pecuniary penalty on that person, as well as other adequate measures (prohibition of work in administrative bodies). Помимо этих полномочий суд может рекомендовать компетентному органу снять ответственного работника с должности и может при необходимости наложить денежный штраф на это лицо, а также применить к нему другие адекватные меры (запрет на работу в административных органах).
The pecuniary sanction mentioned in the preceding paragraph shall be applicable to each excess month and the amount calculated shall be equivalent to 10 per cent of the highest minimum wage corresponding to the relevant branch of employment. Денежный штраф, о котором говорится выше, налагается за каждый месяц задержки и исчисляется в сумме 10% минимального размера оплаты труда в соответствующей отрасли.
In other systems, also courts can impose administrative liability, such as, inter alia, pecuniary sanctions. В других системах административную ответственность, как, например, денежный штраф, могут также налагать суды.
(b) A pecuniary sanction that may not exceed six months of the salary paid by the Court to the person concerned. Ь) денежный штраф в размере, не превышающем суммы выплачиваемого Судом соответствующему лицу оклада за шесть месяцев.
Больше примеров...
Материальный (примеров 19)
If a case of torture were to occur the State could be ordered to pay both compensation for both pecuniary and non-pecuniary damage. В случае применения пыток может быть принято решение о том, чтобы государство выплатило компенсацию как за материальный, так и нематериальный ущерб.
If a charge is brought for violation, the injured party can, if relevant, claim compensation for pecuniary or non-pecuniary damage during the trial of the criminal case, which claim can be considered by the court concurrently with the criminal case. При предъявлении обвинения в нарушении закона потерпевшая сторона может в соответствующих случаях предъявить иск о компенсации за материальный или нематериальный ущерб в ходе рассмотрения уголовного дела, при этом такой иск может рассматриваться судом одновременно с уголовным делом.
"Advantage" could be pecuniary, irrespective of its form, value or amount, or non-pecuniary, irrespective of its kind, form or substance. "Преимущество" может иметь материальный характер, независимо от его формы, стоимости или суммы, или нематериальный характер, независимо от его вида, формы или содержания.
Following the friendly settlement with 18 applicants, the Romanian Government paid a total of EUR 262,000 (individual awards ranging from EUR 11,000 to EUR 28,000) covering the pecuniary and non-pecuniary damage and for costs and expenses. По итогам мирового соглашения с 18 заявителями правительство Румынии выплатило в общей сложности 262 тыс. евро (при том, что индивидуальные выплаты составили от 11 тыс. евро до 28 тыс. евро) в порядке возмещения за материальный и моральный ущерб и в виде накладных расходов.
5.2 The State party argues that under Danish law it is possible to be awarded compensation for pecuniary and non-pecuniary damage in case of acts of racial discrimination in violation of the Convention committed by individuals, but this predisposes that the conditions therefor are otherwise satisfied. 5.2 Государство-участник утверждает, что в соответствии с датским законодательством возможно предоставление компенсации за материальный или нематериальный ущерб в случае актов расовой дискриминации, нарушающих Конвенции и совершенных частными лицами, однако это предполагает соблюдение всех прочих равных условий.
Больше примеров...
Финансовые (примеров 10)
responsibility in terms of administrative/penal law, in particular, fines and/or other pecuniary sanctions. ответственность по административному/уголовному праву, в частности, штрафы и/или другие финансовые санкции.
In particular, pecuniary and penal sanctions against the violations of the Italian and Community provisions about dual-use goods exports range from a fine of €10,000 to imprisonment for a term of six years. В частности финансовые и уголовные меры наказания за нарушение действующих в Италии и Сообществе положений, касающихся экспорта товаров двойного назначения, варьируются от штрафа в размере 10000 евро до лишения свободы на срок до шести лет.
Registration of marriages, minimum age marriage, period of widowhood, pecuniary effects of marriage and divorce, succession etc. are some of the issues that were reformed. Существенным изменениям подверглись положения, регламентирующие регистрацию браков, минимальный возраст вступления в брак, период вдовства, финансовые последствия заключения и расторжения брака, правопреемство и т.д.
The Tribunal may award damages for pecuniary loss or injury to feelings and has a discretion to award such other relief as it thinks fit. Он может принимать решения о компенсации за понесенные финансовые потери или моральный ущерб, а также компетентен распоряжаться о принятии любых других компенсационных мер, которые он считает целесообразными.
Bodies corporate may sue only if they can prove that the defamatory publication has caused pecuniary loss or is likely to do so. Юридические лица могут предъявить иск лишь в тех случаях, когда они могут доказать, что публикация, содержащая клеветнические утверждения, повлекла за собой или может повлечь финансовые издержки.
Больше примеров...
Штрафные (примеров 5)
There were also pecuniary sanctions not of a criminal nature applied by courts. Кроме того, существуют штрафные санкции неуголовного характера, которые применяются судами.
Reference was also made to Article 10, paragraph 3, of the Customs Convention on the International Transit of Goods, elaborated by the Customs Cooperation Council, which excludes explicitly pecuniary penalties from the liability of the guaranteeing association. Была сделана также ссылка на пункт З статьи 10 Таможенной конвенции о международном транзите грузов, разработанной Советом таможенного сотрудничества, в котором из сферы ответственности гарантийного объединения четко исключены штрафные санкции.
In this context, it is also argued that pecuniary sanctions imposed on individuals would not result in the desired deterrence, since there is the risk that companies would assume the respective fines on behalf of their employees. В этом контексте утверждается также, что штрафные санкции, применяемые к отдельным лицам, не обеспечат желаемого удерживания, так как есть опасность того, что компании будут брать на себя выплату соответствующих штрафов от лица своих работников.
The liability of the guaranteeing associations as provided for in Article 8, paragraph 1 does not include administrative fines or other pecuniary sanctions. Обязательства гарантийных объединений, о которых идет речь в пункте 1 статьи 8, не включают в себя административные штрафы или другие штрафные санкции, предусматривающие уплату определенных сумм.
Article 28. envisages pecuniary penalties: «Legal entity shall be sanctioned with pecuniary penalty in the amount from 1000 KM to 30.000 KM for the offence, if: В статье 28 предусмотрены штрафные санкции: Юридическое лицо подвергается штрафным санкциям в сумме от 1000 конв. марок до 30000 конв. марок за совершение правонарушения, если оно:
Больше примеров...