| Strawberry, pecan, and this one's called triple chocolate. | Клубничный, ореховый, а вот этот называется "Тройной шоколадный". |
| Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. | Да, ореховый и с голубикой. |
| How about I grab you some pecan syrup while your friend makes up her mind? | Давайте я принесу вам ореховый сироп, пока ваша подруга определяется с выбором? |
| Bake you pecan pies. | Я вам испеку ореховый пирог. |
| Decide whether to limit the coverage of the standards for pecans to pecan kernels only. | Решить, стоит ли ограничить рамки стандартов на орехи пекан только ядрами ореха пекан. |
| The Working Party approved the recommendation to suspend work on the standards for inshell pecans and pecan kernels, and inshell peanuts and peanut kernels. | Рабочая группа одобрила рекомендацию о приостановлении работы над стандартами на орехи пекан в скорлупе, ядра орехов пекан и арахис в скорлупе и ядра арахиса. |
| So, who is Henry Pecan? | Итак, кто же Генри Пекан? |
| Henry Pecan is... Malik. | Генри Пекан - это Малик. |
| So you think Dr. Gilroy figured out that Nolan Bale is Mr. Butter Pecan and he made a deal with Nolan's billionaire father to set up Hannan in exchange for a donation that would fund his doctor's research for the rest of his life. | Думаешь, доктор Гилрой выяснил, что Нолан Бейл - мистер Орех Пекан и договорился с отцом Нолана, миллионером, чтобы подставить Ханнана в обмен на пожертвование, которое спонсирует исследования доктора до конца жизни. |
| I know your favorite ice cream is pecan praline. | Например, твоё любимое мороженое - с пеканом, поджаренном в сахаре. |
| Butter pecan for you, maple walnut for me. | Сливочное с пеканом для тебя, с грецкими орехами и кленовым сиропом для меня. |
| [Laurie] He wants maple walnut and butter pecan. | Он хочет с грецкими орехами и кленовым сиропом и сливочное с пеканом. |
| Well, the special's pecan. | Ну, сегодня с пеканом. |
| Pecan pancakes and eggs. | Блинчики с пеканом и яичница. |
| Apple, peach, blueberry, pecan. | С яблоками, персиками, с черникой, с орехами. |
| I'll bring you some cookies. the pecan ones you like from the baker next the Grey Mosque. | Я принесу тебе пару печенек, твоих любимых с орехами из пекарни у Серой Мечети. |
| Those tend to be pecan. | Это пирог с орехами пекан. |
| Other singles include "4 Real", "Butter Pecan", and "Medium Fries". | Другие синглы включают «4 Real», «Butter Pecan» и «Medium Fries». |
| The one-block stretch of South Pecan Street was closed to traffic and promptly at 3:30pm, the video shooting commenced with a scene showing Carey on a house porch singing. | Для проведения съемок было перекрыто транспортное движение по улице South Pecan Street с 15.30 часов, съемки видео начались со сцены, где Мэрайя поет подъезжая к дому. |
| Colour classification for pecan kernels is optional. | Классификация ядер орехов пекана в скорлупе по окраске является факультативной. |
| Sizing of pecan kernels is optional. | Калибровка ядер орехов пекана является факультативной. |
| The pecan shells may have colours displaying the following characteristics: | Скорлупа орехов пекана может иметь окраску со следующими характеристиками: |
| Blanched Almonds Inshell Macadamia Nuts and Macadamia Kernels Inshell Pecans and Pecan Kernels Dried Peaches Inshell Peanuts and Peanut Kernels | бланшированные орехи миндаля; орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия; орехи пекана в скорлупе и ядра орехов пекана; сушеные персики; арахис в скорлупе и ядра арахиса. |
| The pecan kernels shall have a moisture content not exceeding 5.0 per cent. | Состояние ядер орехов пекана должно быть таким, чтобы они могли: |
| Bob, should we get a pecan roll for the ride? | Боб, возьмем в дорогу сливочным рулет? |
| And may I suggest you trying our famous pecan roll? | А еще рекомендую сливочным рулет, я его сам готовлю. |
| GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE. | Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной пирог. |
| The particulates we found in the blowback are actually pecan. | Частицы, которые мы нашли после рикошета, - это на самом деле орех-пекан. |
| This pecan had undergone a unique digestive process rendering it into, for lack of a better word, a rock. | Этот орех-пекан был подвергнут уникальному пищеварительному процессу, превратившему его, скажем так, в камень. |
| They have vanilla, chocolate, strawberry, cookies and cream, bubble gum, butter pecan, mint chocolate chip, rainbow sherbet... | Тут есть... ванильное, шоколадное, клубничное, печенье с кремом, жвачка, пекановое масло, мятный шоколад, радужный щербет... |
| Butter pecan, and it's from, like, two years ago. | Пекановое масло, и ему года два. |