| However, this only increased the indebtedness of subordinate countries as it rendered the colonial resource transfer mechanism unsustainable, because the pressure put on the small and medium peasantry and the satellite industries of these countries took them to the cleaners. |
Это, тем не менее, только увеличивало задолженность подчиненных стран, так как делало невозможным дальнейшее поддержание колониального механизма перемещения ресурсов и давление, оказываемое на мелкое и среднее крестьянство и сателитную промышленность этих стран, привело их на грань банкротства. |
| China had a free peasantry who were no longer subsistence farmers, and could sell their produce and actively participate in the market. |
Крестьянство Китая было свободным, могло продавать свою продукцию и активно участвовать в рынке. |
| Although there will be pain, this should benefit many, if not most, social groups. It will, at long last, liberate the peasantry from the greatest historical burden it bears-the dead hand of a state that dotes on its inefficient industrial proletariat. |
Это, наконец, освободит крестьянство от величайшего исторического бремени, которое оно несет - мертвой руки государства, которое обожает свой неспособный промышленный пролетариат. |
| Since the founding of the People's Republic in 1949, the peasantry has been the country's most under-represented and manipulated social group, bearing the brunt of the Communists' promotion of heavy industry. |
С тех пор как в 1949 г. была основана Народная Республика, крестьянство было социальной группой, которую меньше всего представляли в политике и которой больше всего манипулировали, страдающей от продвижения тяжелой промышленности коммунистами. |
| The peasantry is not represented by New Labour. |
Новые лейбористы не олицетворяют крестьянство. |