| Initiate a meeting of key Government departments and agencies to establish the PCU and NPC. | Инициировать встречу ключевых государственных министерств и органов для создания ПКП и НКП. |
| The PCU would be responsible for the work in this phase. | ПКП отвечает за работу на этой фазе. |
| After the necessary endorsement, the PCU would ensure that the NIP is transmitted to the Conference of the Parties as required. | После получения необходимой поддержки ПКП обеспечит, чтобы НПВ, как это требуется, был направлен на рассмотрение Конференции Сторон. |
| Based upon the requirements of the Stockholm Convention and the assessment of changes required to implement them as well as the priority listing, the PCU would draw up a list of possible objectives for POPs management and implementation of the Convention. | Основываясь на требованиях Стокгольмской конвенции и оценке работ, необходимых для их выполнения, а также учитывая перечень приоритетов, ПКП формулирует перечень возможных задач по управлению в области СОЗ и выполнению Конвенции. |
| Under the guidance and supervision of the NCC, the PCU would be responsible for coordination and management using focused task teams and other expert assistance from outside, as appropriate, to develop background information and options for defined areas. | ПКП, ответственный за координацию и управление, по мере необходимости, использует сфокусированные целевые группы и содействие сторонних экспертов для разработки исходной информации и вариантов действий для определенных областей. |