Английский - русский
Перевод слова Particularity

Перевод particularity с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Особенность (примеров 17)
The particularity of the situation is that the rivalry between the two parties in conflict is not necessarily reflected in other parts of the country where their forces are present. Особенность ситуации заключается в том, что соперничество между двумя сторонами в конфликте необязательно отражается на других частях страны, где находятся их силы.
A particularity of the Bratislava Agreements and also the Agreement on Uniform International Tariffs is that they stipulate that bilateral trade should be reserved for national shipping companies of the two countries concerned. Особенность Братиславских соглашений, а также Соглашения о единых международных тарифах заключается в том, что, согласно им, двусторонние перевозки резервируются за национальными пароходствами двух соответствующих стран.
Very often regional particularity translates itself or becomes apparent as a functional one: a regional environmental or a human rights regime, for example, may be more important because of its environmental or human rights focus than as a regional regime. Очень часто региональная особенность проявляется или становится очевидной в качестве функциональной: например, региональный экологический или правозащитный режим в силу своей экологической или правозащитной направленности может быть более важным, чем региональный режим.
For the sake of justice, one more important particularity of polycarbonate canopies should be noted. Ради справедливости стоит отметить ещё одну немаловажную особенность поликарбонатных навесов.
That is the particularity. Вот в чем особенность.
Больше примеров...
Самобытность (примеров 3)
The changed world order provided an incentive to discuss a meaningful degree of regional autonomy that recognized Sahrawi particularity and rights as the most realistic solution. Изменившийся мировой порядок создает стимул для обсуждения в качестве наиболее реалистичного решения разумной степени региональной автономии, признающей самобытность и права сахарцев.
On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? С другой стороны, как спасти разнообразие и самобытность, не скатываясь на позиции отжившего национализма?
The General Assembly must also declare that any economic activity carried out in the Territory that did not respect the wishes and interests of the Sahrawi people was illegal, and that their cultural particularity must be respected. Генеральная Ассамблея также должна заявить, что любая экономическая деятельность на данной территории, осуществляемая без учета желаний и интересов сахарского народа, носит незаконный характер, и что необходимо уважать его культурную самобытность.
Больше примеров...