Английский - русский
Перевод слова Particularity

Перевод particularity с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Особенность (примеров 17)
That is the particularity of this case, because President Al-Bashir is the President of the country and the commander-in-chief of the army. В этом особенность данного дела, поскольку президент аль-Башир является президентом страны и главнокомандующим армии.
The particularity of responsibility as a value is that it serves as a kind of social reference, guiding not only the activities of one or another individual, but the actions of groups of people and society. Особенность ответственности как ценности состоит в том, что она выступает своего рода социальным ориентиром и направляет не только деятельность того или иного индивида, но и действия групп людей и общества.
Another particularity of the Czech inland navigation industry: since 1994 the volume of cross-trade services rose from 16.8 th. t to 120.8 th. t. Еще одна особенность сектора внутреннего водного транспорта Чехии заключается в том, что с 1994 года объем перевозок, осуществляемых в рамках взаимных торговых операций, увеличился с 16,8 тыс. т до 120,8 тыс. тонн.
The particularity is the large terrace which surrounds the whole apartment overlooking the marine pine trees. Особенность этих аппартаменов большая терраса, которая окружает со всех сторон комнаты с великолепным видом на морские сосны.
Recently, approval was given for the establishment of a national human rights institution which, unlike other institutions of this kind, has the particularity of being collective. Недавно было принято решение о создании Национального института по правам человека, характерная особенность которого состоит в том, что в отличие от других учреждений такого рода этот институт является коллегиальным органом6.
Больше примеров...
Самобытность (примеров 3)
The changed world order provided an incentive to discuss a meaningful degree of regional autonomy that recognized Sahrawi particularity and rights as the most realistic solution. Изменившийся мировой порядок создает стимул для обсуждения в качестве наиболее реалистичного решения разумной степени региональной автономии, признающей самобытность и права сахарцев.
On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? С другой стороны, как спасти разнообразие и самобытность, не скатываясь на позиции отжившего национализма?
The General Assembly must also declare that any economic activity carried out in the Territory that did not respect the wishes and interests of the Sahrawi people was illegal, and that their cultural particularity must be respected. Генеральная Ассамблея также должна заявить, что любая экономическая деятельность на данной территории, осуществляемая без учета желаний и интересов сахарского народа, носит незаконный характер, и что необходимо уважать его культурную самобытность.
Больше примеров...