That is the particularity of this case, because President Al-Bashir is the President of the country and the commander-in-chief of the army. |
В этом особенность данного дела, поскольку президент аль-Башир является президентом страны и главнокомандующим армии. |
The particularity of responsibility as a value is that it serves as a kind of social reference, guiding not only the activities of one or another individual, but the actions of groups of people and society. |
Особенность ответственности как ценности состоит в том, что она выступает своего рода социальным ориентиром и направляет не только деятельность того или иного индивида, но и действия групп людей и общества. |
Another particularity of the Czech inland navigation industry: since 1994 the volume of cross-trade services rose from 16.8 th. t to 120.8 th. t. |
Еще одна особенность сектора внутреннего водного транспорта Чехии заключается в том, что с 1994 года объем перевозок, осуществляемых в рамках взаимных торговых операций, увеличился с 16,8 тыс. т до 120,8 тыс. тонн. |
The particularity is the large terrace which surrounds the whole apartment overlooking the marine pine trees. |
Особенность этих аппартаменов большая терраса, которая окружает со всех сторон комнаты с великолепным видом на морские сосны. |
Recently, approval was given for the establishment of a national human rights institution which, unlike other institutions of this kind, has the particularity of being collective. |
Недавно было принято решение о создании Национального института по правам человека, характерная особенность которого состоит в том, что в отличие от других учреждений такого рода этот институт является коллегиальным органом6. |