| The hotel Mayflower offers warm and inviting typical Parisian decor and a cosy atmosphere in peaceful and simple surroundings. | В отеле Mayflower Вас ожидает тёплый привлекательный и типично парижский декор, уютная атмосфера и спокойная обстановка. |
| And... Your French is good, but your Parisian accent is terrible. | И твой французский хорош, но твой парижский акцент ужасен. |
| Built in 1994 in a modern, design style, Hotel De Sers features typical Parisian interior design work and a collection of paintings from the 19th century. | Отель De Sers был сооружён в 1994 году в современном архитектурном стиле. В нём представлены традиционный парижский дизайн интерьеров и собрание картин, датируемых 19 веком. |
| AT'S A PARISIAN NIGHTSUIT, | Эта парижский ночной костюм. |
| His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
| You're as stylish as any Parisian woman. | Вы такая же стильная, как любая парижанка. |
| Isn't this little Parisian dream a moveable feast? | Мечтает ли эта маленькая парижанка о празднике который всегда с собой? |
| In Marseille, it's called a Parisian. | Мы, в Марселе, зовем это "Парижанка". |
| So it appears you've all adopted the Parisian. | Значит, парижанка все-таки К вам переехала? |
| According to Vallgren's letters the model for the statue was a then 19-year-old Parisian lady, Marcelle Delquini. | По воспоминаниям скульптора, моделью для скульптуры стала 19-летняя парижанка Марсель Делькини. |
| And next year, I'll be a poor Parisian teacher. | Да, а в следующем году стану профессором в Париже. |
| The State party moreover states that Mr. Karker benefits from regular administrative authorizations to visit his family in the Parisian region. | Кроме того, государство-участник отмечает, что с разрешения административных органов г-н Каркер регулярно посещает свою семью в Париже. |
| RWB's campaign includes declarations on radio and television, full-page ads in Parisian dailies, posters, leafletting at airports, and an April 2003 occupation of the Cuban tourism office in Paris. | Кампании RSF включают в себя заявления по радио и телевидению, полностраничные приложения в парижских ежедневных изданиях, постеры, распространение листовок в аэропортах, а в апреле 2003 года - захват офиса кубинского туристического агентства в Париже. |
| With the help of Father Nicolas Barré, Minim, she founded a teachers' training institute and created schools for girls and hospitals for the poor in her Parisian parish and in her provincial lands. | С помощью отца Николаса Барре Мария основала академию по подготовке учителей, создала школы для девочек и больницы для бедных в Париже и в своих провинциальных землях. |
| Since we're living in Paris, does that make us Parisian? | За столько времени в Париже, мы еще не считаемся парижанками? |
| That's one way to know what the Parisian's up to. | Так можно выяснить, что задумал этот парижанин. |
| At least you can smell like a Parisian. | Хотя бы будешь пахнуть, как парижанин. |
| You're not a real Parisian? | Ты не коренной парижанин? |
| François Mignac, a model Parisian. | Франсуа Миньяк, образцовый парижанин. |
| I think our friend is, above all, Parisian. | Мне кажется, месье шевалье, скорей, парижанин! Полно вам! |
| You'll discover a panorama to be found nowhere else: Notre Dame de Paris Cathedral reigning majestically over a sea of Parisian rooftop. | Пройдя в гостинную и открыв окна, вы увидите невообразимую панораму: Собор Парижской Богоматери, возвышающийся над крышами Парижа, очаровательно! |
| at a, I won't tell more. at a parisian theatre. | в театре... нет, больше не скажу, в одном из театров Парижа. |
| The last time I was here, I brought this Parisian super model so he thought you... it's not important. | Последний раз, что я был здесь, я привез супер модель из Парижа, поэтому он подумал, что ты... |
| Halfway between the Eiffel Tower and the Invalides, this hotel is a heaven of peace and instantly transported far from the noise of Parisian life. | Этот бутик-отель, созданный по проекту дизайнера Оливера Госсара, расположен в центре города, в оживлённом 7 округе Парижа, где кипит культурная, богемная и историческая жизнь. |
| This hotel is located in the centre of Paris, at the heart of the business quarter, and close to Montparnasse train station and great Parisian theatres, Saint-Germain-des-Prés and the Latin Quarter. | Отель находится в центре Парижа, в центре делового квартала, рядом с железнодорожным вокзалом Монпарнас, великолепными парижскими театрами, районом Сен-Жермен-де-Пре и Латинским кварталом. |
| Your Parisian is bipolar. | У твоей парижанки биполярное расстройство. |
| The journal of a Parisian press attaché who longed for sun and nature in winter and wanted to go to a peaceful holiday village. | Выдержки из дневника пресс-атташе, измученной парижанки, которой в разгар зимы безумно захотелось солнца и жизни на лоне природы и возжелавшей спокойного отпуска в деревенской глуши. |
| ~ Parisian dog-heads. ~ Parisian, calf-heads. | Парижане - каторжане, парижанки - каторжанки! |
| Later I learned she was a Parisian. | Позже я узнал, она была парижанкой. |
| To a beautiful young Parisian named Simone... who can't be with you because she's training... to be an astronaut with the French space program. | С прекрасной молодой парижанкой по имени Симон... которая не может быть с тобой, потому что она готовится... стать астронавтом во французской космической программе. |
| One story involving the hotel connects Alexander Pavlovitch Kliaguine, a rich Russian businessman and a young Parisian, a student of literature (later to become the baroness de Baubigny). | Несомненно, самая прекрасная история связана с богатым русским предпринимателем Александром Павловичем Клягиным и молодой парижанкой, студенткой, изучавшей литературу (впоследствии ставшей баронессой де Бобиньи). |
| Handing you my land while you tarnish her memory with the 1st Parisian you find is quite another. | Но я не отдам тебе свой участок, если ты осквернишь память моей дочери, связавшись с какой-то парижанкой. |