| The Committee should also consider the use of PARE for countries where MERs caused excessive fluctuations and distortions. | Кроме того, Комитету следует также рассмотреть возможность использования СЦВК в отношении тех стран, у которых использование РВК приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям. |
| Illustrative calculations have shown that their application does not drastically change the distribution of national incomes among Member States as long as the PARE rates are based on exchange rates which prevail during the base period. | Иллюстративные расчеты показали, что их применение не приводит к серьезному изменению распределения национального дохода государств-членов, поскольку СЦВК основаны на валютных курсах, действующих в течение базисного периода. |
| The base year exchange rate or base period average exchange rate plays a pivotal role in PARE calculations, since it is assumed to represent the closest approximation of price relatives of goods and services between the countries being compared. | Валютный курс базисного года или средний валютный курс базисного периода играет ключевую роль в расчетах СЦВК, ибо он, как предполагается, представляет собой наиболее точное приближение к соотношению цен на товары и услуги между сопоставляемыми странами. |
| The Committee recalled that it had concluded that the revised PARE method held considerable promise of an improvement over the current PARE method, and decided to consider it further at its future sessions. | Комитет напомнил о том, что он пришел к выводу о том, что пересмотренный метод расчета СЦВК может в перспективе привести к значительному усовершенствованию нынешней методологии, и постановил продолжить его рассмотрение на его будущих сессиях. |
| At its sixty-fourth session, the Committee decided to consider the relative PARE concept further at its sixty-fifth session. | На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет постановил продолжить рассмотрение концепции относительных скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК) на своей шестьдесят пятой сессии. |