Moreover, the choice of base period for PARE seemed to be somewhat arbitrary, too long and too distant. |
Кроме того, процесс выбора базисного периода для СЦВК представляется в чем-то произвольным, слишком затянутым и отдаленным во времени от текущего момента. |
The current PARE extrapolates the average exchange rate for the period considered to other years with the help of an index for prices based on the average for the period. |
Нынешний СЦВК экстраполирует средний курс обмена за рассматриваемый период по отношению к другим годам с помощью индекса цен, основанного на средней цене за этот период. |
The Committee conducted an intensive review of the proposed revision of the approach to PARE. |
Комитет провел углубленный анализ предлагаемых изменений в подходе к расчету СЦВК. |
Some members of the Committee, while not wishing to hinder the attainment of consensus on this issue, expressed their preference for the use of the current PARE methodology in order to estimate a more appropriate rate of assessment for Argentina for 2003. |
Ряд членов Комитета, не желая при этом воспрепятствовать достижению консенсуса по этому вопросу, заявили о том, что они отдают предпочтение варианту использования нынешней методологии построения СЦВК для расчета более уместной ставки взноса для Аргентины на 2003 год. |
Some others were of the opinion that the revised PARE method, while apparently a useful statistical tool for certain purposes, was excessively complex for the relatively simple task of adjusting a few exchange rates. |
Некоторые другие члены придерживались мнения о том, что пересмотренный метод расчета СЦВК, хотя он, очевидно, является более полезным статистическим средством для некоторых целей, является исключительно сложным для осуществления относительно простой задачи корректировки нескольких валютных курсов. |