Английский - русский
Перевод слова Panther

Перевод panther с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пантера (примеров 57)
And you know that boy runs like a panther. А вы знаете, что он у нас бегает как пантера.
This is the other panther, she's dead. Это вторая пантера, она мертва.
You met her three years ago in San Diego, when your previous ship, the Panther, was moored there. Вы с ней встречались три года назад когда ваш предыдущий корабль Пантера причалил в Сан-Диего.
This gun was able to pierce armor of new German Tiger and Panther tanks and was used successfully on battlefields. Эта пушка пробивала броню новых немецких танков "Тигр" и "Пантера" и успешно использовалась нашими артиллеристами на поле боя.
Chinese Longmark SCUD, Panther attack helicopter, Russian mortars and American rifles. Китайские самолеты, вертолет-истребитель "Пантера Ас-565" ... несколько минометов из России, а вот эти штуки уж очень напоминают американские винтовки.
Больше примеров...
Пантер (примеров 30)
Cafferty, power play right into the heart Of that panther defense. Кафферти, мощно пробирается в самое сердце защиты Пантер.
This is Slammin' Sammy Mead, folks, and Panther football is just five days away. Это Сэмми Мид, ребята, и до игры Пантер осталось всего пять дней...
That is the second Titan touchdown off a Panther turnover. Это второй тачдаун "Титанов", благодаря перехвату броска "Пантер".
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток.
But with the panther markings showing up in certain lights like the pattern of watered silk. Это была Багира, черная пантера, черная вся сплошь, как чернила, но с отметинами, которые, как у всех пантер, видны на свету точно легкий узор на муаре.
Больше примеров...
Барс (примеров 15)
Man, I was like a panther. Чувак, я был словно барс.
Panther, I'm moving my business from China to Hong Kong. Барс, я перевожу свой бизнес из Китая в Гонконг.
Panther, the manager wants a word. Барс, управляющий хочет что-то сказать.
Panther, your tenacity amazes me. Барс, твое упрямство меня поражает.
Brother Panther, are you ripping me off? Брат Барс, ты хочешь меня разорить?
Больше примеров...
Пантерах (примеров 2)
Who doesn't want to be a panther? Кто не хочет быть в Пантерах?
What is the problem with being a Panther, now? Какие проблемы в том, чтобы быть в Пантерах теперь?
Больше примеров...
Барракуда (примеров 2)
We have to push, Mr. Trunkman, Mr. McWinters, Mr. Panther. Придётся сдвинуть это, м-р Транкмэн, м-р Макуинтерс, м-р Барракуда.
"Panther." Nice on that. "Барракуда". Неплохо.
Больше примеров...
Panther (примеров 35)
Bernard George Davis was the student editor of the University of Pittsburgh's humor magazine, the Pitt Panther, and was active in the Association of College Comics of the East. Бернард Джордж Дэвис был редактором студенческого юмористического журнала Питтсбургского университета, Pitt Panther, и членом Восточной ассоциации студенческих комиксов.
The only foreign air arm to use the F9F Cougar was the Argentine Naval Aviation, who also used the F9F Panther as well. Единственными вооруженными силами, использовавшими F9F Cougar, стали ВМС Аргентины, которые также использовали и F9F Panther.
Impulsive also detached to Iceland at 1900 3 May, with Northern Gem carrying the survivors from McKeesport, while Penn and Panther detached for Newfoundland at 0600 4 May. HMS Impulsive также отправился в Исландию в 19:00 3 мая вместе с Northern Gem уносящего спасенных с McKeesport, в то время как HMS Penn и HMS Panther отправились в Ньюфаундленд в 06:00 4 мая.
The album was produced by Jay Ruston, noted for working with Stone Sour, Anthrax and Steel Panther. Продюсированием и микшированием альбома занимался Джей Растон, также работавший с Anthrax, Stone Sour и Steel Panther.
In collaboration with Montagu he wrote in 1687 the City Mouse and Country Mouse, in ridicule of John Dryden's The Hind and the Panther. В 1687 г. написал, совместно с Прайором, «Town and Country Mouse», удачную пародию на «Hind and Panther» Драйдена.
Больше примеров...