| In December 2006, four Afghans were reported to have been beheaded in Panjwai District after being accused of working for international military forces. | В декабре 2006 года сообщалось о четырех афганцах, которые были обезглавлены в округе Панджваи по обвинению в работе на международные военные силы. | 
| The remaining IDPs are largely concentrated in Zhare Dasht, Panjwai and Maiwand in the south and in Maslakh in the west. | Остальные внутренние перемещенные лица сконцентрированы главным образом в Жаре Дашт, Панджваи и Майванде на юге и в Маслахе на западе страны. | 
| The expansion was completed on the heels of the September 2006 Operation Medusa, over the course of which ISAF expelled hundreds of insurgents formerly entrenched in Kandahar's Panjwai district. | Развертывание Сил было завершено по окончании проведенной в сентябре 2006 года операции «Медуза», в ходе которой МССБ выдворили сотни повстанцев, ранее окопавшихся в районе Панджваи, провинция Кандагар. | 
| Robert Bales (born June 30, 1973) is a former United States Army soldier who murdered 16 Afghan civilians in Panjwayi, Kandahar, Afghanistan, on March 11, 2012 - an event known as the Kandahar massacre. | Роберт Бейлс (англ. Robert Bales, род. 30 июня 1973) - бывший штаб-сержант армии США, 11 марта 2012 года расстрелявший 16 гражданских лиц в округе Панджваи (англ.)русск. афганской провинции Кандагар. |