Five decades after the presidency of Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit of India, she wisely led the work of the sixty-first session of the General Assembly, to the great satisfaction of all. | Пять десятилетий спустя после успешного председательства г-жи Виджайи Лакшми Пандит, Индия, она мудро руководила работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи к нашему всеобщему удовлетворению. |
The first Prime Minister of India, Pandit Jawaharlal Nehru, stated that India had left the question of the final solution to the people of Kashmir and that it was determined to abide by that decision. | Первый премьер-министр Индии Пандит Джавахарлал Неру заявил, что Индия оставила вопрос окончательного решения населению Кашмира и что она готова подчиниться этому решению. |
It was speculated in the media that Yash had been in a relationship with actress Radhika Pandit for long, and especially after their film, Mr. and Mrs. Ramachari, that saw them portray the lead pair, and their third time together in films. | СМИ долгое время приписывали ему отношения с актрисой Радхикой Пандит и особенно после фильма Мг & Mrs Ramachari, в котором они третий раз появились в качестве пары влюблённых. |
Citicorp CEO Vikram Pandit said as much when he indicated that it was cheaper to buy loans on the market than to make them. | Президент Citicorp Викрам Пандит говорил именно об этом, когда он намекал на то, что дешевле покупать ссуды на рынке, чем выдавать их. |
As the Assembly will recall, Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit, then leader of the Indian delegation, first brought the issue of apartheid in South Africa to the General Assembly in 1946, even before India had achieved its own independence. | Как известно Ассамблее, г-жа Виджья Лакшми Пандит, возглавлявшая в то время индийскую делегацию, впервые поставила в Генеральной Ассамблее в 1946 году вопрос об апартеиде в Южной Африке, еще до момента получения Индией своей собственной независимости. |
He got his training in music under Pandit Amar Nath. | Далее изучал музыку у Пандиту Амар Натху (Pandit Amar Nath). |
Mr. Dhakal (Nepal): First of all, my delegation would like to express its sincere gratitude to all those delegations that have kindly extended their support to the candidate of Nepal, Mr. Mr. Sharada Prasad Pandit, Supreme Court justice of Nepal. | Г-н Дхакал (Непал) (говорит по-английски): Прежде всего, моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность всем делегациям, любезно оказавшим поддержку кандидату Непала, члену Верховного суда Непала г-ну Шараде Прасаду Пандиту. |
These Museums were inspired by the vision of Dr.Bidhan Chandra Roy, the first Chief Minister of West Bengal and was encouraged by pandit Jawaharlal Nehru, the first Prime Minister of India, who always had a soft corner for scientific temper. | Эти два культурных центра были созданы благодаря вдохновению доктора Бидхана Чандра Роя, главного министра Западной Бенгалии, при содействии Джавахарлала Неру, премьер-министра Индии, который всегда положительно относился к науке. |
In 1951, through friendly help given by Pandit Jawaharlal Nehru, he started writing the fifth and final volume of the Historyof Indian Philosophy. | Вернувшись в Лакхнау, при дружеской поддержке Джавахарлала Неру в 1951 году он начинает писать заключительный пятый том «Истории индийской философии». |
In the early years of independent India, that policy was consolidated under the leadership of our first Prime Minister Pandit Jawaharlal Nehru. | В первые годы независимости Индии эта политика была консолидирована под руководством первого премьер-министра Индии Джавахарлала Неру. |
Under the leadership of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru, India's National Movement for independence developed an international outlook, espousing uncompromising opposition to colonialism and racism. | Под руководством Махатмы Ганди и Пандита Джавахарлала Неру Национальное движение за независимость в своей бескомпромиссной борьбе против колониализма и расизма обрело международный авторитет. |
I wish to say a few words in my national capacity, coming as I do from the land of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru - two leaders who stand tall even among the giants who fought against colonialism and for the right to justice for all. | Теперь я хотел бы сказать несколько слов в своем национальном качестве, поскольку я родом из страны Махатмы Ганди и Пандита Джавахарлала Неру - двух лидеров, занимающих особое место даже среди тех выдающихся личностей, которые боролись с колониализмом за право каждого человека на справедливость. |