| Persons who have been detained are given a pamphlet informing them of their rights. | Задержанным лицам выдается брошюра с информацией об их правах. |
| A special pamphlet to present the report had been published and distributed in the national and university libraries, with an explanatory note. | С целью презентации этого доклада была выпущена специальная брошюра, которая вместе с пояснительной запиской поступила в государственные и университетские библиотеки. |
| An information pamphlet on the status and rights of cabaret dancers had been published and distributed throughout the cantons. | Была издана и распространена во всех кантонах информационная брошюра о статусе и правах танцовщиц кабаре. |
| Yes. And what is this pamphlet I found under your bed called "The Boston He Party?" | А что это за брошюра, лежавшая под твоей кроватью под названием "Бостонское гейепитее"? |
| The pamphlet for the play was printed by a convict in the settlement, George Hughes, who was the operator of Australia's first printing press. | Брошюра для постановки была напечатана поселенцем-каторжником Джорджем Хьюзом, который был оператором первого печатного станка в Австралии. |
| The pamphlet could have been a response to criticism, in particular as many objected to women's involvement in public affairs. | Памфлет мог быть ответом на многочисленную критику, так как многие протестовали против вовлечения женщин в общественную деятельность. |
| prepared the action-oriented pamphlet What is the Aarhus convention. | подготовил ориентированный на конкретные действия памфлет Что такое Орхусская конвенция? |
| Cunha released a booklet called 'Four hundred years of Foreign Rule', and a pamphlet, 'Denationalisation of Goa', intended to sensitise Goans to the oppression of Portuguese rule. | Кунья выпустил буклет под названием «Четыреста лет иностранного правления» и памфлет «Денационализация Гоа» с целью привлечь внимание гоанцев к португальскому угнетению. |
| The communication encloses a pamphlet entitled "The Washington Manifesto on DRC situation - Congo Crisis Exit Plan" in English and French. | К сообщению приложен памфлет, озаглавленный «Вашингтонский манифест о ситуации в Демократической Республики Конго - План выхода из кризисной ситуации в Конго», на английском и французском языках. |
| In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". | В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет». |
| Maybe I could leave a pamphlet. | Я, наверное, мог бы оставить буклет. |
| Here, each of you kids take a pamphlet and a bumper sticker. | Вот, каждый, возьмите буклет и наклейку на бампер. |
| I'll send you a pamphlet and an efficacy statement, okay? | Я пришлю вам буклет и полное описание. |
| The pamphlet has thus been distributed to all Member States, to the Department for Disarmament Affairs, to other appropriate international organizations and to civil society organizations working in the field of disarmament and non-proliferation education. | Таким образом, этот буклет был распространен среди всех государств-членов, был предоставлен Департаменту по вопросам разоружения, другим соответствующим международным организациям и организациям гражданского общества, занимающимся вопросами образования в области разоружения и нераспространения. |
| Using a convincing example, the pamphlet clearly shows that acts of discrimination are punishable and can be traced, even when the person committing them thinks that he or she is acting anonymously through the Internet; | На убедительном примере этот буклет ясно показывает, что проявления дискриминации являются наказуемыми и могут отслеживаться, даже если их авторы уверены в анонимности своих действий в Интернете. |
| You could cover Hegg in a pamphlet of about five pages. | Описание Хегга уложится в брошюрку где-то из пяти страниц. |
| And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet. | В 50-е годы руководство представляло собой тоненькую брошюрку. |
| I didn't want a pamphlet. | Так что я пошёл повидаться с Дарреном, а он дал мне брошюрку. |
| Look, I'm glad you read your A.C.L.U. pamphlet on the first amendment, but this isn't a free-speech issue. | Слушай, очень рад, что ты прочла брошюрку союза защиты гражданских свобод о первой поправке, но это не касается проблем свободы слова. |
| The pamphlet also contains the contact details of both institutions. | В памятке также содержится подробная информация, касающаяся деятельности этих двух учреждений; |
| A pamphlet entitled "What should you know about your rights if you...?" containing information on the right to inform relatives or close acquaintances of the detainee's situation and whereabouts, is distributed to all detainees. | В памятке "Что Вы должны знать о своих правах, если Вы...?", которая распространяется среди всех задержанных, содержится информация о праве информировать родственников или близких лиц о его ситуации и местонахождении. |
| The pamphlet explains what constitutes discrimination and describes the procedure placed at people's disposal by the National Council for the Prevention of Discrimination for lodging a complaint or claim in the event of an act of discrimination against a refugee in Mexico. | в памятке также объясняется, что такое дискриминация и какой имеется механизм в составе Национального совета по предупреждению дискриминации, к которому можно обращаться с жалобой или с требованием о предоставлении компенсации в случае совершения акта дискриминации в отношении беженцев в Мексике. |
| UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
| broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
| The exhibition also provides supplementary materials, including an informational pamphlet, a promotional poster and a video presentation. | К выставке были подготовлены проспект, рекламный плакат и видеофильм. |
| Kind of sound like a pamphlet there, Eden. | Ты говоришь как какой-то рекламный проспект, Иден. |
| New staff are apprised by the Chief of Security of the prevailing security situation, and a security awareness pamphlet is issued. | Начальник Секции обеспечения безопасности информирует новых сотрудников о текущей обстановке в области безопасности; кроме того, выпускается соответствующий проспект по вопросам безопасности. |