Under the anti-terrorism legislation, Palau courts have jurisdiction over the offence if committed by a Palauan citizen or a stateless habitual resident even if the act is committed outside of Palau. |
В соответствии с законодательством о борьбе с терроризмом судам Палау подсудны преступления, совершенные гражданами Палау или лицами без гражданства, постоянно проживающими на ее территории, даже если соответствующее деяние совершено за пределами Палау. |
The Special Adviser considered that the level of attention and support given by the leaders in Palau to those anti-substance-abuse initiatives demonstrated the Palauan authorities' commitment to a drug-free society in Palau. |
По мнению специального советника, тот интерес, который руководство Палау проявляет к осуществлению инициатив, направленных на борьбу со злоупотреблением наркотическими средствами, и та поддержка, которую оно оказывает этим инициативам, свидетельствуют о приверженности властей Палау курсу на искоренение наркомании в Палау. |
Palau has proposed a law that would set aside 1 per cent of the capital costs of public sector construction projects for the promotion of the Palauan arts. |
В Палау был предложен законопроект, в соответствии с которым 1 процент капитальных расходов по строительным проектам в государственном секторе будет выделяться на развитие национальных видов искусств. |
Palauans face threats to both food security and financial security. |
Палау сталкивается с угрозами как в области продовольственной, так и финансовой безопасности. |
Palauans had made their own decision and were ready to embark on the journey to independence with confidence. |
Жители Палау сделали свой выбор и готовы с уверенностью начать свой путь к независимости. |