The beach of the Baltic Sea is 700 metres to the west of hotel and Palanga's bus station is 1.4 km to the south. | Пляж Балтийского моря находится в 700 метрах к западу от отеля, а автобусный вокзал Паланги - в 1,4 км к югу. |
Situated in the very centre of Palanga our hotel is a combination of traditional and innovative solutions. | В этом отеле, расположенном в самом центре Паланги, традиции гармонично сочетаются с новаторством. |
At the intersection (point C) with the bicycle track Palanga-Šventoji turning to the left and going on the bicycle track towards Palanga. | В точке пересечения (точка С) дороги с велосипедной дорожкой Паланга-Швянтойи следует повернуть налево и ехать по велосипедной дорожке в сторону Паланги. |
Palanga Children's Rehabilitation Sanatorium "Palangos gintaras" is situated in the southern part of Palanga township, at the wonderful Baltic seaside. | В южной части Паланги, в замечательном уголке Балтийского взморья, находится Палангский детский реабилитационный санаторий «Палангос гитарас. |
Everlasting poetry of pines and music of the Baltic sea set our mind at rest, leaving Palanga's turmoil in the distance. | Бесконечная поэзия сосен и музыка Балтики навевают покой, лишь где-то вдалеке слышится гомон Паланги. |
It's not big cozy hotel in Palanga, having 11 rooms. | Это небольшая уютная гостиница в Паланге, имеющая 11 номеров. |
Most of the film was shot in Klaipeda and Palanga. | Бо́льшая часть фильма снималась в Клайпеде и Паланге. |
Hotel Palangos vėtra was the first hotel in Palanga estimated as a 4 star hotel and is still carefully maintaining the tradition of quality today. | Гостиница "Palangos vėtra" - первая четырёхзвёздочная гостиница в Паланге, последовательно продолжающая традиции качества. |
The easiest way to get there is by plane (there are airports in Kaunas, Vilnius and Palanga) or by ferry (there is a seaport in Klaipeda). | В Литву легче всего прибыть самолетом (аэропорты в Каунасе, Вильнюсе, Паланге) или паромом (терминал в Клайпеде). |
Surrounded by a beautiful natural landscape, Vila Sraige enjoys a tranquil location close to the beach in Palanga, Lithuania's summer capital. | Отель Vila Sraige находится в окружении живописных природных ландшафтов. Этот отель находится в тихом месте возле пляжа, в Паланге - летней столицей Литвы. |
Palanga, as a summer resort, is known since the early 18th century. | Паланга как место летнего отдыха известна с начала XVIII века. |
Here you will find all needed information about Lithuania resorts Palanga, Neringa, Druskininkai and Birstonas. | Здесь вы найдёте всю необходимую информацию о курортах Литвы: Паланга, Неринга, Друскининкай и Бирштонас. |
The firing squad was led by Commander Tshapululu Palanga of the Congolese Armed Forces 222nd Brigade. | Подразделением, осуществлявшим расстрел, командовал майор Чапулулу Паланга из 222-й бригады ВСК. |
Hotel Vanagupe is a luxurious 5-star property in Palanga, the most popular resort on Lithuania's Baltic Sea coast. The modern Amber Spa centre is a wonderful place to regenerate body and soul. | Vanagupė - это роскошный пятизвездочный отель в городе Паланга, который считается самым популярным курортом на литовском побережье Балтийского моря. |
The A9 leads north-west towards Riga and central Latvia and the A11 leads south to the border with Lithuania and its only port Klaipėda and to Palanga International Airport. | A9 ведёт на северо-запад к Риге, а A11 идёт к югу от границы с Литвой к её единственному порту Клайпеде и к городу Паланга. |
The decision as to whether to alter the prohibition to leave Palanga was also postponed. | Принятие решения об изменении запрета покидать Палангу также было отложено. |
6.15 On the author's claims about inability to communicate with his lawyers without interference, the State party notes that according to the information on file, he sought the alteration of the prohibition to leave Palanga, because his defence lawyers were based in Vilnius. | 6.15 В связи с заявлениями автора об отсутствии у него возможности беспрепятственно общаться с адвокатами государство-участник отмечает, что в соответствии с имеющейся в деле информацией автор просил об изменении условий запрета покидать Палангу, поскольку его адвокаты находились в Вильнюсе. |
On a number of other occasions, he requested the prosecutor to alter his prohibition to leave Palanga, but without success. On 24 April 2009, the Vilnius Regional Court decided to, inter alia, alter his prohibition to leave Palanga without prior written permission. | В ряде других случаев он просил прокурора изменить условия запрета покидать Палангу, но безуспешно. 24 апреля 2009 года Вильнюсский окружной суд, среди прочего, решил изменить условия запрета на выезд из Паланги без предварительного письменного разрешения. |
As early as in 1830, the press wrote about people coming to Palanga for medical treatment from Vilnius region, Poland, Belarus, and other districts. | Уже в 1830 году в печатных изданиях писалось, что лечиться в Палангу едут люди из Вильнюсского края, Польши, Белоруссии и других мест. С давних пор Паланга славится прекрасным парком, дворцом графа Тышкевича, в котором в 1963 году создан Музей янтаря. |