Nice sort of pairing, isn't it? | Хорошая пара, не так ли? |
Next pairing, on the mat! | Следующая пара на маты! |
What I need is an exact gene pairing, and I can only get that from my son. | Мне нужна идентичная генетическая пара, достать ее я могу только у сына. |
Not without its fireworks, but what classic pairing isn't? | Не обошлось без фейерверков, но какая пара без них обходится? |
And it's the least interesting pairing since chicken piscati and Pinot gris. | (голосом телекомментатора) И это самая скучная пара со времён куринного пискати и Пино. |
The pairing alleged to a male offspring, born healthy, who was then sold... to... a third party. | Спаривание привело к рождению здорового жеребенка, которого затем продали... третьему лицу. |
It was a genetic pairing arranged by the Corps. | Это было генетическое спаривание, организованное Пси-Корпусом. |
Connection, unity, pairing. | Соединение, объединение, спаривание. |
So the next day, you know, after I thought, "Well, he might be right." So I changed the locations, and then we found the base pairing, | На следующий день, подумав, что он может быть и прав, я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований. |
Further acts would soon follow; for example, the first pairing of Dean Martin and Jerry Lewis occurred in 1946. | Вскоре последовали другие успешные постановки, например, дуэт Дина Мартина и Джерри Льюиса был создан в 1946 году. |
The pairing was possible due to Sony Music, who proposed the idea for both artists working together again after the remix of "La Bicicleta". | Дуэт стал возможным благодаря Sony Music, которая предложила вновь работающим вместе артистам идею. |
last pairing with a VU (date, time, VU approval number, VU serial number). | последнее подсоединение к бортовому устройству БУ (дата, время, номер официального утверждения, серийный номер БУ). |
155 Pairing the motion sensor to the VU shall consist, at least, in: | 155 Подсоединение датчика движения к бортовому устройству заключается, как минимум в: |