| This was in response to King Hassan II's decision to give asylum to the exiled Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
Это было сделано в ответ на решение короля Хасана II предоставить убежище беглому шаху Мохаммаду Резе Пехлеви. |
| The US then installed the brutal dictatorship of Shah Mohammad Reza Pahlavi, which ruled the country until the Islamic Revolution of 1979. |
Затем США насадили в стране жестокую диктатуру Мухаммеда Реза Пехлеви, правившего страной вплоть до исламской революции 1979 года. |
| Besides that, Manichaean spelling was less conservative or historical and corresponded closer to contemporary pronunciation: e.g. a word such as āzād "noble, free" was written 'č't in Pahlavi, but 'z'd in Manichaean Middle Persian of the same period. |
Кроме того, манихейское правописание было менее консервативным и в большей мере соответствовало произношению своего времени: например, āzād «благородный, свободный», в пехлеви писалось 'č't, но 'z'd в манихейском среднеперсидском того же периода. |
| French actress Mathilda May appeared as the Shah's sister, Princess Shams Pahlavi. |
Французская актриса Матильда Мэй исполнила в этом фильме роль сестры шаха, принцессы Шамс Пехлеви. |
| Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. |
Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс. |