| He was replaced by his son Mohammad Reza Pahlavi. |
Шахом стал его сын Мохаммед Реза Пехлеви. |
| This was in response to King Hassan II's decision to give asylum to the exiled Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
Это было сделано в ответ на решение короля Хасана II предоставить убежище беглому шаху Мохаммаду Резе Пехлеви. |
| Both religious and more moderate students played a major part in Ruhollah Khomeini's opposition network against the Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
Как религиозные, так и более умеренные студенты играли главную роль в оппозиции Рухолла Хомейни против шаха Мохаммеда Реза Пехлеви. |
| Moreover, according to Human Rights Watch, Mr. Forouhar was also a former political prisoner under Shah Pahlavi, the founder of the monarchist movement. |
Более того, по информации Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, г-н Форухар также являлся бывшим политическим заключенным при шахе Пехлеви - основателе монархистского движения. |
| Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. |
Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс. |