| We also wish to draw attention to the upsurge in such new areas of concern as sex tourism, paedophilia and the spread of HIV/AIDS. | Нам также хотелось бы привлечь внимание к усугублению ситуации в таких новых вызывающих тревогу явлениях, как сексуальный туризм, педофилия и распространение ВИЧ/СПИДа. |
| The consequences of this are under-education, child labour, street children, children heads of household, paedophilia and exploitation. | Результатами этого являются низкий уровень образования, детский труд, беспризорность, необходимость вести хозяйство, педофилия и эксплуатация. |
| One must resort to the psychiatric definition, which classifies paedophilia as a sexual disorder consisting of a sexual attraction to prepubescent children. | В связи с этим приходится руководствоваться определением, используемым в психиатрии, где педофилия определяется как сексуальное отклонение, состоящее в сексуальном влечении к детям препубертатного возраста. |
| Following her attendance at this important gathering, in February 1999 the Special Rapporteur sent a note verbale to the conference participants requesting that she be informed of continuing developments globally within the sphere of paedophilia and the Internet. | После участия в работе этого важного форума в феврале 1999 года Специальный докладчик направила вербальную ноту участникам конференции с просьбой информировать ее о дальнейших происходящих в мире событиях в такой сфере, как педофилия и Интернет. |
| Are you familiar with the term "paedophile", George? | Джордж, знаком ли тебе термин "педофилия"? |